Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Mikael Augustsson, David Bjorkman, Roland Kress, Jakob Ruthberg, anna wallgren & Magnus Lindgren - I Let The Music Speak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Mikael Augustsson, David Bjorkman, Roland Kress, Jakob Ruthberg, anna wallgren & Magnus Lindgren - I Let The Music Speak




I'm hearing images, I'm seeing songs
Я слышу образы, я вижу песни
No poet has ever painted
Ни один поэт никогда не рисовал
Voices call out to me, straight to my heart
Голоса взывают ко мне, прямо к моему сердцу
So strange yet we're so well acquainted
Так странно, но мы так хорошо знакомы
I let the music speak with no restraints
Я позволяю музыке говорить без каких-либо ограничений
I let my feelings take over
Я позволил своим чувствам взять верх
Carry my soul away into the world
Унеси мою душу прочь в этот мир
Where beauty meets the darkness of the day
Где красота встречается с дневной тьмой
Where my mind is like an open window
Где мой разум подобен открытому окну
Where the high and healing winds blow
Где дуют высокие и целебные ветры
From my shallow sleep, the sounds awake me
От моего неглубокого сна меня пробуждают звуки
I let them take me
Я позволил им забрать меня
Let it be a joke, let it be a smile
Пусть это будет шутка, пусть это будет улыбка
Let it be a farce, if it makes me laugh for a little while
Пусть это будет фарс, если это заставит меня ненадолго рассмеяться
Let it be a tear, let it be a sigh
Пусть это будет слеза, пусть это будет вздох
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Идущий от сердца, говорящий с сердцем, пусть это будет крик.
Some streets are emptiness, dry leaves of autumn
Некоторые улицы - пустота, сухие осенние листья
Rustling down an old alley
Шуршание по старому переулку
And in the dead of night, I find myself
И глубокой ночью я обнаруживаю себя
A blind man in some ancient valley
Слепой человек в какой-то древней долине
I let the music speak, leading me gently
Я позволяю музыке говорить, мягко ведя меня
Urging me like a lover
Убеждая меня, как любовник
Leading me all the way into a place
Ведет меня всю дорогу в одно место
Where beauty will defeat the darkest day
Где красота победит самый мрачный день
Where I'm one with every grand illusion
Где я едина со всеми великими иллюзиями
No disturbance and no intrusion
Никаких помех и вторжений
Where I let the wistful sounds seduce me
Где я позволяю тоскливым звукам соблазнять меня
I let them use me
Я позволил им использовать меня
Let it be a joke, let it be a smile
Пусть это будет шутка, пусть это будет улыбка
Let it be a farce, if it makes me laugh for a little while
Пусть это будет фарс, если это заставит меня ненадолго рассмеяться
Let it be a tear, let it be a sigh
Пусть это будет слеза, пусть это будет вздох
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Идущий от сердца, говорящий с сердцем, пусть это будет крик.
Let it be the joy of each new sunrise
Пусть это будет радостью каждого нового восхода солнца
Or the moment when a day dies
Или момент, когда день умирает
I surrender without reservation
Я сдаюсь без оговорок
No explanations, no questions why
Никаких объяснений, никаких вопросов, почему
I take it to me and let it flow through me
Я беру это к себе и позволяю этому течь через меня
I let the music speak, I let the music speak
Я позволяю музыке говорить, я позволяю музыке говорить





Writer(s): מן איזי, Andersson,benny Goran Bror, Ulvaeus,bjoern K


Attention! Feel free to leave feedback.