Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
un
amour
fleurit
Wenn
eine
Liebe
blüht
A
fait
pendant
des
semaines
Und
bringt
seit
Wochen
schon
Deux
coeurs
qui
se
sourient
Zwei
Herzen
zum
Lächeln
Tout
a
parce
qu'ils
s'aiment
Alles
nur,
weil
sie
sich
lieben
Sur
les
toits
les
girouettes
Auf
den
Dächern
die
Wetterfahnen
Tournent
et
font
les
coquettes
Drehen
sich
und
spielen
die
Koketten
Avec
le
premier
vent
Mit
dem
ersten
Wind
Qui
passe
indiffrent
Der
gleichgültig
vorbeizieht
Car
le
vent
Denn
der
Wind
Quand
il
vient
Paris
Wenn
er
nach
Paris
kommt
N'a
plus
qu'un
seul
soucis
Hat
nur
noch
eine
Sorge
C'est
d'aller
musarder
Nämlich
herumzustreifen
Dans
tous
les
beaux
quartiers
In
all
den
schönen
Vierteln
Qui
est
son
vieux
copain
Die
sein
alter
Kumpel
ist
Est
aussi
de
la
fte
Ist
auch
mit
von
der
Partie
Et
comme
deux
collgiens
Und
wie
zwei
Pennäler
Ils
s'en
vont
en
goguette
Ziehen
sie
vergnügt
umher
Et
la
main
dans
la
main
Und
Hand
in
Hand
Ils
vont
sans
se
frapper
Gehen
sie
ohne
Hast
Regardant
en
chemin
Schauen
unterwegs
Si
Paris
a
chang
Ob
Paris
sich
verändert
hat
Y'a
toujours
Es
gibt
immer
Des
taxis
en
maraude
Taxis
auf
der
Suche
Qui
vous
chargent
en
fraude
Die
einen
heimlich
einladen
Avant
le
stationnement
Vor
dem
Taxistand
O
y'a
encore
l'agent
Wo
noch
der
Polizist
steht
On
voit
n'importe
qui
Sieht
man
irgendwen
Qui
boit
n'importe
quoi
Der
irgendwas
trinkt
Qui
parle
avec
ses
mains
Der
mit
seinen
Händen
spricht
Qu'est
l
depuis
le
matin
Der
seit
dem
Morgen
da
ist
Y'a
la
Seine
Da
ist
die
Seine
A
n'importe
quelle
heure
Zu
jeder
Stunde
Elle
a
ses
visiteurs
Hat
sie
ihre
Besucher
Qui
la
regardent
dans
les
yeux
Die
ihr
in
die
Augen
schauen
Ce
sont
ses
amoureux
Das
sind
ihre
Liebhaber
Et
y'a
ceux
Und
da
sind
die
Ceux
qui
ont
fait
leur
nids
Die
ihr
Nest
gebaut
haben
Prs
du
lit
de
la
Seine
Nahe
am
Bett
der
Seine
Et
qui
se
lavent
midi
Und
die
sich
mittags
waschen
Tous
les
jours
de
la
semaine
Jeden
Tag
der
Woche
Dans
la
Seine
In
der
Seine
Et
la
main
dans
la
main
Und
Hand
in
Hand
Ils
vont
sans
se
frapper
Gehen
sie
ohne
Hast
Regardant
en
chemin
Schauen
unterwegs
Si
Paris
a
chang
Ob
Paris
sich
verändert
hat
Et
les
autres
Und
die
anderen
Ceux
qui
en
ont
assez
Die
genug
davon
haben
Parce
qu'ils
en
ont
vu
de
trop
Weil
sie
zu
viel
gesehen
haben
Et
qui
veulent
oublier
Und
die
vergessen
wollen
Alors
y
se
jettent
l'eau
Also
stürzen
sie
sich
ins
Wasser
Mais
la
Seine
Aber
die
Seine
Elle
prfre
Sie
zieht
es
vor
Voir
les
jolis
bateaux
Die
hübschen
Boote
zu
sehen
Se
promener
sur
elle
Die
auf
ihr
spazieren
fahren
Et
au
fil
de
son
eau
Und
auf
ihrem
Wasserlauf
Jouer
aux
caravelles
Karavellen
zu
spielen
Sur
la
Seine
Auf
der
Seine
Y'en
a
pas
qu'
Paris
Gibt's
nicht
nur
in
Paris
Y'en
a
dans
le
monde
entier
Die
gibt's
auf
der
ganzen
Welt
Oui
mais
dans
le
monde
entier
Ja,
aber
auf
der
ganzen
Welt
Y'a
pas
partout
Paris
Gibt's
nicht
überall
Paris
Voil
l'ennui
Das
ist
das
Problem
Au
quatorze
juillet
Am
vierzehnten
Juli
La
lueur
des
lampions
Im
Schein
der
Lampions
On
danse
sans
arrt
Tanzt
man
ohne
Unterlass
Au
son
de
l'accordon
Zum
Klang
des
Akkordeons
Dans
les
rues
In
den
Straßen
Depuis
qu'
Paris
Seit
man
in
Paris
On
a
pris
la
Bastille
Die
Bastille
gestürmt
hat
Dans
chaque
faubourg
In
jeder
Vorstadt
Et
chaque
carrefour
Und
an
jeder
Kreuzung
Il
y
a
des
gars
Gibt
es
Kerle
Et
il
y
a
des
filles
Und
gibt
es
Mädchen
Qui
sur
les
pavs
Die
auf
dem
Pflaster
Sans
arrt
nuit
et
jour
Ohne
Halt
bei
Nacht
und
Tag
Font
des
tours
et
des
tours
Runden
über
Runden
drehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lemarque
Attention! Feel free to leave feedback.