Lyrics and translation Anne Sylvestre - Alors ce n'était que ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors ce n'était que ça
Так вот, это было всего лишь этим
Alors
Ce
N′était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Cette
poussière
au
bout
des
doigts
Эта
пыль
на
кончиках
пальцев
Ce
rire
d'enfant,
cette
bulle
Этот
детский
смех,
этот
пузырь
Ce
frôlement
de
libellule
Это
прикосновение
стрекозы
Ce
souvenir
inopportun
Это
несвоевременное
воспоминание
De
mousseline
et
de
parfum
О
муслине
и
духах
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Alors
Ce
N′était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Cette
douceur
au
creux
des
bras
Эта
нежность
в
объятиях
Cette
moiteur
dans
une
chambre
Эта
влажность
в
комнате
Et
ces
instants
piégés
dans
l'ambre
И
эти
мгновения,
застывшие
в
янтаре
Ou
cette
pluie
sur
le
chemin
Или
этот
дождь
на
пути
Surtout
ne
lâche
pas
ma
main
Только
не
отпускай
мою
руку
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Alors
Ce
N'était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Ce
jardin
qu′on
n′arrose
pas
Этот
сад,
который
мы
не
поливаем
Et
cette
porte
qu'on
referme
И
эта
дверь,
которую
мы
закрываем
Sans
savoir
si
le
grain
qui
germe
Не
зная,
сможет
ли
проросшее
зерно
Aura
de
quoi
faire
sa
fleur
Расцвести
в
цветок
Et
ce
sourire
qui
fait
peur
И
эта
улыбка,
которая
пугает
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Alors
Ce
N′était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Cette
colombe
qui
s'en
va
Этот
голубь,
который
улетает
Cet
oiseau-lyre
qui
s′égare
Эта
птица-лира,
которая
теряется
Aux
cordes
cassées
des
guitares
На
порванных
струнах
гитар
Cet
écho
d'un
rire
moqueur
Это
эхо
насмешливого
смеха
Comme
une
pierre
sur
le
cour
Как
камень
на
сердце
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Alors
Ce
N′était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Ces
mots-couteaux
qui
volent
bas
Эти
слова-ножи,
что
летят
низко
Ces
simulacres
de
blessures
Эти
притворные
раны
Ces
morts
sans
une
égratignure
Эти
смерти
без
единой
царапины
Ces
nuits
couvertes
d'oripeaux
Эти
ночи,
покрытые
мишурой
Pour
ne
pas
se
toucher
la
peau
Чтобы
не
касаться
друг
друга
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Alors
Ce
N'était
Que
ça
Так
вот,
это
было
всего
лишь
этим
Tous
ces
verrous,
ces
cadenas
Все
эти
засовы,
эти
замки
Ce
bâillon
qui
blesse
la
bouche
Этот
кляп,
что
ранит
губы
Et
rend
le
silence
farouche
И
делает
молчание
диким
Ces
forteresses,
ces
prisons
Эти
крепости,
эти
тюрьмы
Que
toujours
nous
rebâtissons
Которые
мы
всегда
перестраиваем
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Et
si
ce
n′était
que
ça
А
если
это
было
всего
лишь
этим
Cette
poussière
au
bout
des
doigts
Эта
пыль
на
кончиках
пальцев
Ce
rire
d′enfant,
cette
bulle
Этот
детский
смех,
этот
пузырь
Ce
frôlement
de
libellule
Это
прикосновение
стрекозы
Ce
souvenir
inopportun
Это
несвоевременное
воспоминание
De
mousseline
et
de
parfum
О
муслине
и
духах
Hum
hum
hum
hum
Хмм
хмм
хмм
хмм
Et
s'il
ne
restait
que
ça
И
если
осталось
только
это
On
ne
l′effacerait
pas
Мы
это
не
сотрем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.