Lyrics and translation Anne Sylvestre - Berceuse de bagdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
petit,
le
monde
brûle
Мой
мальчик,
мир
горит
Et
dans
ta
vie
minuscule
И
в
твоей
крошечной
жизни
Tu
te
croyais
à
l'abri
Ты
думал,
что
ты
в
безопасности.
Tu
ne
l'es
plus
aujourd'hui
Сегодня
ты
уже
не
Pardon
de
t'avoir
fait
naître
Прощения
тебе
рождает
Mais
je
voulais
te
connaître
Но
я
хотел
познакомиться
с
тобой.
Avant
la
foudre
et
le
feu
Перед
молнией
и
огнем
Est-ce
donc
que
d'être
deux
Так
ли
это,
чтобы
быть
два
Nous
rendra
moins
vulnérables
Сделает
нас
менее
уязвимыми
Sous
le
déluge
implacable?
Под
неумолимым
потопом?
Nous
pourrons
nous
tenir
chaud
Мы
сможем
согреться
Quand
la
mort
viendra
d'en
haut
Когда
смерть
придет
свыше
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
Ты
пьешь
страх
с
моим
молоком
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
Хотел
бы
я,
моя
агнелет
Te
donner
des
prairies
Дать
тебе
луга
Pour
qu'un
jour
tu
souries
Чтобы
когда-нибудь
ты
улыбнулся
Mon
petit,
mon
espérance
Моя
маленькая,
моя
надежда
Voici
qu'on
t'a
fait
violence
Вот
тебя
и
расправили.
Et
qu'on
t'a
sorti
de
moi
И
что
тебя
вытащили
из
меня.
Sans
attendre
tes
neuf
mois
Не
дожидаясь
своих
девяти
месяцев
Je
te
vois
dans
ta
couveuse
Я
вижу
тебя
в
твоем
инкубаторе.
Et
au
lieu
d'en
être
heureuse
И
вместо
того,
чтобы
быть
счастливой
J'espère,
le
cœur
tremblant
Надеюсь,
сердце
трепещет
Que
tu
vives
assez
longtemps
Что
ты
живешь
достаточно
долго
Pour
me
reprocher
ce
geste
Чтобы
упрекнуть
меня
за
этот
жест
Et
si
tout
en
moi
proteste
И
если
все
во
мне
протестует
Je
voulais
te
faire
beau
Я
хотел
сделать
тебя
красивой.
Tant
qu'il
nous
reste
de
l'eau
Пока
у
нас
есть
вода
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
Ты
пьешь
страх
с
моим
молоком
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
Хотел
бы
я,
моя
агнелет
Te
donner
des
prairies
Дать
тебе
луга
Pour
qu'un
jour
tu
souries
Чтобы
когда-нибудь
ты
улыбнулся
Mon
petit,
quel
est
ce
monde
Мой
мальчик,
что
это
за
мир
Où
des
sirènes
répondent
Где
сирены
отвечают
Aux
premiers
cris
d'un
enfant
При
первых
криках
ребенка
Etonné
d'être
vivant?
Удивлен,
что
жив?
Déjà
sur
ta
peau
si
tendre
Уже
на
твоей
нежной
коже
Je
vois
se
poser
les
cendres
Я
вижу,
как
оседает
пепел.
Qui
demain
nous
couvriront
Которые
завтра
накроют
нас
Qui
sait
même
où
nous
serons?
Кто
даже
знает,
где
мы
будем?
Si
à
la
mort
je
t'arrache
Если
при
смерти
я
тебя
оторву
Il
faudra
que
tu
le
saches
Ты
должен
это
знать.
Qu'on
se
soucie
peu
de
nous
Что
нас
мало
волнует
Et
que
les
hommes
sont
fous
И
что
мужчины
безумны
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
Ты
пьешь
страх
с
моим
молоком
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
Хотел
бы
я,
моя
агнелет
Te
donner
des
prairies
Дать
тебе
луга
Pour
qu'un
jour
tu
souries
Чтобы
когда-нибудь
ты
улыбнулся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.