Lyrics and translation Anne Sylvestre - Clémence en vacances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clémence en vacances
Клеманс в отпуске
On
l′a
dit
à
la
grand-mère
Бабушке
рассказали,
Qui
l'a
dit
à
son
voisin
А
та
– своему
соседу,
Le
voisin
à
la
bouchère
Сосед
– мясничихе,
La
bouchère
à
son
gamin
Мясничиха
– своему
сыну,
Son
gamin
qui
tête
folle
Её
сынок,
тот
ещё
сорванец,
N′a
rien
eu
de
plus
urgent
Не
придумал
ничего
лучше,
Que
de
le
dire
à
l'école
Чем
рассказать
в
школе
À
son
voisin
Pierre-Jean
Своему
соседу
Пьер-Жану,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
A
pris
des
vacances
В
отпуск
ушла,
Clémence
ne
fait
plus
rien
Клеманс
больше
ничего
не
делает,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Est
comme
en
enfance
Словно
в
детстве,
Clémence
va
bien
Клеманс
хорошо.
Ça
sembla
d'abord
étrange
Сначала
это
показалось
странным,
On
s′interrogea
un
peu
Немного
пошептались,
Sur
ce
qui
parfois
dérange
О
том,
что
иногда
беспокоит
La
raison
de
certains
vieux
Рассудок
некоторых
стариков.
Si
quelque
mauvaise
chute
Может,
какое-то
падение
Avait
pu
l′handicaper
Её
повредило,
Ou
encore
une
dispute
Или
даже
ссора
Avec
ce
brave
Honoré
С
этим
добрым
Оноре.
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
A
pris
des
vacances
В
отпуск
ушла,
Clémence
ne
fait
plus
rien
Клеманс
больше
ничего
не
делает,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Est
comme
en
enfance
Словно
в
детстве,
Clémence
va
bien
Клеманс
хорошо.
Puis
on
apprit
par
son
gendre
Потом
от
её
зятя
узнали,
Qu'il
ne
s′était
rien
passé
Что
ничего
не
случилось,
Mais
simplement
qu'à
l′entendre
Просто,
судя
по
всему,
Elle
en
avait
fait
assez
Она
уже
достаточно
сделала.
Bien
qu'ayant
toutes
ses
jambes
Хотя
ноги
у
неё
целы,
Elle
reste
en
son
fauteuil
Она
сидит
в
своём
кресле,
Un
peu
de
malice
flambe
Искорка
лукавства
Parfois
au
bord
de
son
œil
Иногда
вспыхивает
в
её
глазах.
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
A
pris
des
vacances
В
отпуск
ушла,
Clémence
ne
fait
plus
rien
Клеманс
больше
ничего
не
делает,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Est
comme
en
enfance
Словно
в
детстве,
Clémence
va
bien
Клеманс
хорошо.
Honoré,
c′est
bien
dommage
Оноре,
очень
жаль,
Doit
tout
faire
à
la
maison
Должен
всё
делать
по
дому,
La
cuisine
et
le
ménage
Готовить
и
убирать,
Le
linge
et
les
commissions
Стирать
и
ходить
за
покупками.
Quand
il
essaie
de
lui
dire
Когда
он
пытается
попросить
её
De
coudre
un
bouton
perdu
Пришить
потерянную
пуговицу,
Elle
répond
dans
un
sourire
Она
отвечает
с
улыбкой:
Va,
j'ai
bien
assez
cousu
Иди,
я
уже
достаточно
нашила.
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
A
pris
des
vacances
В
отпуск
ушла,
Clémence
ne
fait
plus
rien
Клеманс
больше
ничего
не
делает,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Est
comme
en
enfance
Словно
в
детстве,
Clémence
va
bien
Клеманс
хорошо.
C'est
la
maîtresse
d′école
Учительница
Qui
l′a
dit
au
pharmacien
Рассказала
аптекарю,
Clémence
est
devenue
folle
Что
Клеманс
сошла
с
ума,
Paraît
qu'elle
ne
fait
plus
rien
Кажется,
она
больше
ничего
не
делает.
Mais
selon
l′apothicaire
Но,
по
словам
аптекаря,
Dans
l'histoire,
le
plus
fort
Самое
удивительное
в
этой
истории
N′est
pas
qu'elle
ne
veuille
rien
faire
Не
то,
что
она
ничего
не
хочет
делать,
Mais
n′en
ait
aucun
remords
А
то,
что
она
ни
о
чём
не
жалеет.
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
A
pris
des
vacances
В
отпуск
ушла,
Clémence
ne
fait
plus
rien
Клеманс
больше
ничего
не
делает,
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Est
comme
en
enfance
Словно
в
детстве,
Clémence
va
bien
Клеманс
хорошо.
Je
suis
de
bon
voisinage
Я
живу
по-соседски,
On
me
salue
couramment
Меня
обычно
приветствуют,
Loin
de
moi
l'idée
peu
sage
Далеко
от
меня
неразумная
мысль
D'inquiéter
les
brave
gens
Беспокоить
добрых
людей.
Mais
les
grand-mères
commencent
Но
бабушки
начинают
De
rire
et
parler
tout
bas
Смеяться
и
шептаться,
La
maladie
de
Clémence
Болезнь
Клеманс
Pourrait
bien
s′étendre
là
Может
распространиться
и
здесь.
Toutes
les
Clémence
Все
Клеманс
Prendraient
des
vacances
Уйдут
в
отпуск,
Elles
ne
feraient
plus
rien
Они
больше
ничего
не
будут
делать,
Toutes
les
Clémence
Все
Клеманс
Comme
en
enfance
Как
в
детстве,
Elles
seraient
bien
Будут
счастливы.
Toutes
les
Clémence
Все
Клеманс
Prendraient
des
vacances
Уйдут
в
отпуск,
Elles
ne
feraient
plus
rien
Они
больше
ничего
не
будут
делать,
Toutes
les
Clémence
Все
Клеманс
Comme
en
enfance
Как
в
детстве,
Se
reposeraient
enfin
Наконец-то
отдохнут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.