Lyrics and translation Anne Sylvestre - Comme Higelin
Chanter
la
vie,
chanter
les
autres
Пойте
жизнь,
пойте
других
Chanter
le
triste
et
puis
le
gai
Петь
грустное,
а
потом
веселое
Raconter
tout
ce
qui
est
nôtre
Рассказать
все,
что
у
нас
есть
Je
peux
le
faire
et
je
le
fais
Я
могу
это
сделать,
и
я
это
делаю
Chanter
l'espoir
ou
la
déprime
Петь
надежду
или
подавлять
ее
La
guerre
ou
la
fraternité
Война
или
братство
À
l'aise
avec
tout
ce
qui
rime
Комфортно
со
всем,
что
рифмуется
Je
n'ai
pas
souvent
hésité
Я
не
часто
колебался
Je
peux
chanter,
même
à
l'envers
Я
могу
петь,
даже
вверх
ногами
Faire
prendre
l'été
pour
l'hiver
Возьмите
лето
на
зиму
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Хигелин,
как
приятели
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
задаваться
вопросом,
как
создавать
песни
о
любви
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Есть
язык,
который
нужно
придумать,
чтобы
сказать,
как
безрассудно
любить
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Я
хорошо
копал,
хорошо
искал,
но
не
нашел.
Y
a
un
langage
à
inventer
Есть
язык
придумывать
Le
cœur
qui
bat,
le
cœur
qui
cogne
Бьющееся
сердце,
бьющееся
сердце
Et
fait
mine
de
s'arrêter
И
заставил
меня
остановиться.
Tous
les
mensonges
sans
vergogne
Вся
бесстыдная
ложь
Toutes
les
belles
vérités
Все
прекрасные
истины
Tout
ce
qu'on
dit
quand
on
se
trouve
Все,
что
мы
говорим,
когда
находим
друг
друга
Ce
qu'on
oublie
quand
on
se
perd
То,
что
мы
забываем,
когда
теряемся
Et
les
tempêtes
qu'on
éprouve
И
бури,
которые
мы
испытываем
Les
arcs-en-ciel
à
cœur
ouvert
Радуга
с
открытым
сердцем
Je
m'en
approche
quelquefois
Иногда
я
подхожу
к
этому
Les
effleure
du
bout
des
doigts
Касание
их
кончиками
пальцев
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Хигелин,
как
приятели
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
задаваться
вопросом,
как
создавать
песни
о
любви
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Есть
язык,
который
нужно
придумать,
чтобы
сказать,
как
безрассудно
любить
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Я
хорошо
копал,
хорошо
искал,
но
не
нашел.
Y
a
un
langage
à
inventer
Есть
язык
придумывать
Et
puis,
le
cœur
à
marée
basse
А
потом
сердце
во
время
отлива
Et
puis,
le
corps
transi
de
froid
И
тогда
тело
переходит
в
холод
Ouvert
à
tous
les
vents
qui
passent
Открыт
для
всех
попутных
ветров
Je
l'ai
chanté
plus
d'une
fois
Я
пел
его
не
раз
Mais
quand
je
me
voudrais
tendresse
Но
когда
я
захочу
себе
нежности
Mais
quand
je
me
voudrais
passion
Но
когда
я
захочу
себе
страсти
Les
mots
s'échappent
et
me
laissent
Слова
вырываются
наружу
и
оставляют
меня
Ligotée
dans
ma
déception
Привязанная
к
моему
разочарованию
Je
peux
chanter
tour
ce
qu'on
veut
Я
могу
петь
все,
что
мы
хотим.
Laissez-moi
juste
y
croire
un
peu
Просто
позвольте
мне
немного
в
это
поверить
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Хигелин,
как
приятели
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
задаваться
вопросом,
как
создавать
песни
о
любви
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Есть
язык,
который
нужно
придумать,
чтобы
сказать,
как
безрассудно
любить
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Я
хорошо
копал,
хорошо
искал,
но
не
нашел.
Y
a
un
langage
à
inventer
Есть
язык
придумывать
Alors,
je
marche
à
l'aveuglette
Итак,
я
иду
вслепую
Et
dans
mon
désert,
pas
à
pas
И
в
моей
пустыне
шаг
за
шагом
Je
désespère
et
je
m'inquiète
Я
отчаиваюсь
и
волнуюсь
Et
si
on
ne
m'entendait
pas
Что,
если
меня
не
услышат?
Et
si
on
pensait
que
j'ignore
Что,
если
бы
мы
подумали,
что
я
не
знаю
Les
coups
de
cœur
et
de
printemps
Сердцебиение
и
весна
Les
18
ans
qui
brûlent
encore
18-летние,
которые
все
еще
горят
Et
puis
qui
brûleront
longtemps
И
потом,
которые
будут
гореть
долго
J'ai
bien
toujours
comme
autrefois
un
cœur
qui
ne
s'arrête
pas
У
меня
все
еще,
как
когда-то,
сердце,
которое
не
останавливается
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Хигелин,
как
приятели
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
задаваться
вопросом,
как
создавать
песни
о
любви
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Есть
язык,
который
нужно
придумать,
чтобы
сказать,
как
безрассудно
любить
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Я
хорошо
копал,
хорошо
искал,
но
не
нашел.
Y
a
un
langage
à
inventer
Есть
язык
придумывать
J'aurais
tant
voulu
Я
бы
так
хотела.
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.