Lyrics and translation Anne Sylvestre - Couteau caresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couteau caresse
Ласковый нож
Quand
tu
t′en
vas,
couteau
caresse
Когда
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Quand
tu
t'en
vas,
je
meurs
de
froid
Когда
ты
уходишь,
я
умираю
от
холода,
Quand
tu
t′en
vas,
quand
tu
me
laisses
Когда
ты
уходишь,
когда
ты
меня
оставляешь,
Un
rien
me
blesse
et
même
toi
Любая
мелочь
ранит
меня,
и
даже
ты.
Quand
tu
t'en
vas
Когда
ты
уходишь,
Et
je
côtoie
des
précipices
Я
хожу
по
краю
пропасти,
Je
passe
à
gué
de
noirs
torrents
Перехожу
вброд
черные
потоки,
Je
me
brûle
aux
feux
d'artifice
Обжигаюсь
праздничным
огнем,
Que
je
crois
éteindre
en
pleurant
Который,
как
мне
кажется,
гашу
слезами.
Et
le
vent
cherche
à
me
découdre
И
ветер
пытается
меня
распороть,
Me
découpe
en
mille
morceaux
Разрезать
на
тысячу
кусков.
Ils
sont
là
qui
me
mettent
en
poudre
Они
здесь,
превращают
меня
в
пыль,
Tous
les
moulins
de
tes
ruisseaux
Все
мельницы
твоих
ручьев.
Quand
tu
t′en
vas,
couteau-caresse
Когда
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Quand
tu
t′en
vas,
je
meurs
de
froid
Когда
ты
уходишь,
я
умираю
от
холода,
Quand
tu
t'en
vas,
quand
tu
me
laisses
Когда
ты
уходишь,
когда
ты
меня
оставляешь,
Un
rien
me
blesse
et
même
toi
Любая
мелочь
ранит
меня,
и
даже
ты.
Quand
tu
t′en
vas
Когда
ты
уходишь,
Je
hante
la
forêt
du
doute
Я
блуждаю
в
лесу
сомнений
Et
le
désert
du
désamour
И
в
пустыне
отвергнутой
любви.
Me
semble
côtoyer
ma
route
Мне
кажется,
я
иду
своей
дорогой,
Là,
je
tombe
autant
que
je
cours
Но
там
я
падаю
столько
же,
сколько
бегу.
Je
me
déchire
dans
les
ronces
Я
рвусь
на
части
в
терновнике,
En
attendant
que
tes
bastions
В
ожидании,
когда
твои
бастионы
Veuillent
livrer
une
réponse
Соизволят
дать
ответ
À
la
meute
de
mes
questions
Стае
моих
вопросов.
Quand
tu
t'en
vas,
couteau-caresse
Когда
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Quand
tu
t′en
vas,
je
meurs
de
froid
Когда
ты
уходишь,
я
умираю
от
холода,
Quand
tu
t'en
vas,
quand
tu
me
laisses
Когда
ты
уходишь,
когда
ты
меня
оставляешь,
Un
rien
me
blesse
et
même
toi
Любая
мелочь
ранит
меня,
и
даже
ты.
Quand
tu
t′en
vas
Когда
ты
уходишь,
Ma
vie
s'enfuit
par
ta
blessure
Моя
жизнь
утекает
через
твою
рану,
Mon
sang
dévale
à
grands
éclats
Моя
кровь
льется
бурным
потоком,
Je
ne
suis
plus
que
meurtrissure
Я
— сплошная
рана,
Un
peu
plus
seule
à
chaque
fois
Чуть
более
одинокая
каждый
раз.
Ton
image
se
défigure
Твой
образ
искажается,
Mille
flèches,
verre
brisé
Тысяча
стрел,
разбитое
стекло.
Je
m'écartèle
et
me
parjure
Я
разрываюсь
на
части
и
клянусь
ложно,
J′en
oublie
le
bonheur
d′aimer
Я
забываю
счастье
любить.
Quand
tu
t'en
vas,
couteau-caresse
Когда
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Quand
tu
t′en
vas,
je
meurs
de
froid
Когда
ты
уходишь,
я
умираю
от
холода,
Quand
tu
t'en
vas,
quand
tu
me
laisses
Когда
ты
уходишь,
когда
ты
меня
оставляешь,
Un
rien
me
blesse
et
même
toi
Любая
мелочь
ранит
меня,
и
даже
ты.
Quand
tu
t′en
vas
Когда
ты
уходишь,
Obstinément
mon
front
s'écorche
Мой
лоб
упрямо
разбивается
Aux
pierres
de
tes
souterrains
О
камни
твоих
подземелий.
Pourquoi
as-tu
éteint
les
torches?
Зачем
ты
погасил
факелы?
M′aimeras-tu
encore
demain?
Будешь
ли
ты
любить
меня
завтра?
Dès
le
premier
pas
qui
t'éloigne
С
первым
же
шагом,
отдаляющим
тебя,
Tu
es
en
pays
étranger
Ты
оказываешься
в
чужой
стране.
Aussitôt,
mes
démons
m'empoignent
Тотчас
мои
демоны
хватают
меня,
Aussitôt,
je
suis
en
danger
Тотчас
я
в
опасности.
Ne
t′en
va
pas,
couteau-caresse
Не
уходи,
ласковый
нож,
Ne
t′en
va
pas,
il
fait
si
froid
Не
уходи,
так
холодно.
Si
tu
t'en
vas,
si
tu
me
laisses
Если
ты
уйдешь,
если
ты
меня
оставишь,
Plus
rien
ne
restera
de
toi
От
тебя
ничего
не
останется.
Mais
tu
t′en
vas,
couteau-caresse
Но
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Mais
tu
t'en
vas,
couteau-caresse
Но
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Mais
tu
t′en
vas,
couteau-caresse
Но
ты
уходишь,
ласковый
нож,
Mais
tu
t'en
vas
Но
ты
уходишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.