Anne Sylvestre - Couteau caresse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Couteau caresse




Couteau caresse
Ласковый нож
Quand tu t′en vas, couteau caresse
Когда ты уходишь, ласковый нож,
Quand tu t'en vas, je meurs de froid
Когда ты уходишь, я умираю от холода,
Quand tu t′en vas, quand tu me laisses
Когда ты уходишь, когда ты меня оставляешь,
Un rien me blesse et même toi
Любая мелочь ранит меня, и даже ты.
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь,
Et je côtoie des précipices
Я хожу по краю пропасти,
Je passe à gué de noirs torrents
Перехожу вброд черные потоки,
Je me brûle aux feux d'artifice
Обжигаюсь праздничным огнем,
Que je crois éteindre en pleurant
Который, как мне кажется, гашу слезами.
Et le vent cherche à me découdre
И ветер пытается меня распороть,
Me découpe en mille morceaux
Разрезать на тысячу кусков.
Ils sont qui me mettent en poudre
Они здесь, превращают меня в пыль,
Tous les moulins de tes ruisseaux
Все мельницы твоих ручьев.
Quand tu t′en vas, couteau-caresse
Когда ты уходишь, ласковый нож,
Quand tu t′en vas, je meurs de froid
Когда ты уходишь, я умираю от холода,
Quand tu t'en vas, quand tu me laisses
Когда ты уходишь, когда ты меня оставляешь,
Un rien me blesse et même toi
Любая мелочь ранит меня, и даже ты.
Quand tu t′en vas
Когда ты уходишь,
Je hante la forêt du doute
Я блуждаю в лесу сомнений
Et le désert du désamour
И в пустыне отвергнутой любви.
Me semble côtoyer ma route
Мне кажется, я иду своей дорогой,
Là, je tombe autant que je cours
Но там я падаю столько же, сколько бегу.
Je me déchire dans les ronces
Я рвусь на части в терновнике,
En attendant que tes bastions
В ожидании, когда твои бастионы
Veuillent livrer une réponse
Соизволят дать ответ
À la meute de mes questions
Стае моих вопросов.
Quand tu t'en vas, couteau-caresse
Когда ты уходишь, ласковый нож,
Quand tu t′en vas, je meurs de froid
Когда ты уходишь, я умираю от холода,
Quand tu t'en vas, quand tu me laisses
Когда ты уходишь, когда ты меня оставляешь,
Un rien me blesse et même toi
Любая мелочь ранит меня, и даже ты.
Quand tu t′en vas
Когда ты уходишь,
Ma vie s'enfuit par ta blessure
Моя жизнь утекает через твою рану,
Mon sang dévale à grands éclats
Моя кровь льется бурным потоком,
Je ne suis plus que meurtrissure
Я сплошная рана,
Un peu plus seule à chaque fois
Чуть более одинокая каждый раз.
Ton image se défigure
Твой образ искажается,
Mille flèches, verre brisé
Тысяча стрел, разбитое стекло.
Je m'écartèle et me parjure
Я разрываюсь на части и клянусь ложно,
J′en oublie le bonheur d′aimer
Я забываю счастье любить.
Quand tu t'en vas, couteau-caresse
Когда ты уходишь, ласковый нож,
Quand tu t′en vas, je meurs de froid
Когда ты уходишь, я умираю от холода,
Quand tu t'en vas, quand tu me laisses
Когда ты уходишь, когда ты меня оставляешь,
Un rien me blesse et même toi
Любая мелочь ранит меня, и даже ты.
Quand tu t′en vas
Когда ты уходишь,
Obstinément mon front s'écorche
Мой лоб упрямо разбивается
Aux pierres de tes souterrains
О камни твоих подземелий.
Pourquoi as-tu éteint les torches?
Зачем ты погасил факелы?
M′aimeras-tu encore demain?
Будешь ли ты любить меня завтра?
Dès le premier pas qui t'éloigne
С первым же шагом, отдаляющим тебя,
Tu es en pays étranger
Ты оказываешься в чужой стране.
Aussitôt, mes démons m'empoignent
Тотчас мои демоны хватают меня,
Aussitôt, je suis en danger
Тотчас я в опасности.
Ne t′en va pas, couteau-caresse
Не уходи, ласковый нож,
Ne t′en va pas, il fait si froid
Не уходи, так холодно.
Si tu t'en vas, si tu me laisses
Если ты уйдешь, если ты меня оставишь,
Plus rien ne restera de toi
От тебя ничего не останется.
Mais tu t′en vas, couteau-caresse
Но ты уходишь, ласковый нож,
Mais tu t'en vas, couteau-caresse
Но ты уходишь, ласковый нож,
Mais tu t′en vas, couteau-caresse
Но ты уходишь, ласковый нож,
Mais tu t'en vas
Но ты уходишь.






Attention! Feel free to leave feedback.