Lyrics and translation Anne Sylvestre - Elle f'sait le gueule
Elle f'sait le gueule
She Was Always Sulking
Quand
elle
naquit,
c′était
déjà
When
she
was
born,
she
was
already
Un
bébé
qui
n'rigolait
pas
A
baby
who
didn't
laugh
Et,
quand
les
autres
nourrissons
And
while
other
newborns
Poussaient
toutes
sortes
de
sons
Made
all
sorts
of
sounds
Elle,
elle
fronçait
les
sourcils
She
would
frown
Et
plissant,
d′un
air
indécis
And
wrinkle
her
nose,
a
legacy
from
an
ancestor
Son
nez
légué
par
un
aïeul
With
a
strained
expression
Elle
F'sait
La
Gueule
She
Was
Always
Sulking
A
l'école,
elle
ne
sut
jamais
At
school,
she
never
knew
how
to
Sourire
quand
il
le
fallait
Smile
when
it
was
expected
Elle
ignorait
superbement
She
royally
ignored
Les
sanglots,
les
gémissements
The
sobs
and
moans
Qui
tiennent
lieu
de
contrition
That
pass
for
remorse
Et,
quand,
en
guise
de
punition
And
whenever,
as
a
punishment
On
l′envoyait
sous
les
tilleuls
She
was
sent
to
stand
under
the
linden
trees
Elle
F′sait
La
Gueule
She
Was
Always
Sulking
Amoureuse,
elle
essaya
bien
As
a
lover,
she
tried
her
best
D'avoir
la
tête
qui
convient
To
have
a
suitable
demeanor
Séduire,
elle
connaissait
pas
ça
She
didn't
know
how
to
seduce
Chez
les
surs,
on
vous
l′apprend
pas
They
don't
teach
that
in
convents
Et
quand,
frémissant
de
désir
And
whenever,
trembling
with
desire
Elle
était
prête
à
défaillir
She
was
ready
to
faint
éperdue
comme
un
épagneul
Wildly
in
love
like
a
spaniel
Elle
F'sait
La
Gueule
She
Was
Always
Sulking
Elle
eut,
comme
tout
un
chacun
Like
everyone
else,
she
had
Des
maladies,
des
coups
de
chien
Illnesses
and
bad
luck
Au
lieu
de
pleurer
comme
un
veau
Instead
of
crying
like
a
calf
Quand
on
la
coupa
en
morceaux
When
they
cut
her
into
pieces
Au
lieu
d′offrir
au
visiteurs
Instead
of
presenting
visitors
Un
visage
noyé
de
pleurs
With
a
face
drenched
in
tears
Devant
leurs
bouquets
de
glaïeuls
In
front
of
their
bouquets
of
gladioli
Elle
F'sait
La
Gueule
She
Was
Always
Sulking
Elle
eut
aussi,
c′était
fatal
She
also
had,
as
was
inevitable
Des
amours
qui
finissaient
mal
Loves
that
ended
badly
Elle
tenait
enfin
l'occasion
She
finally
had
the
opportunity
De
s'épancher
dans
le
giron
To
pour
her
heart
out
to
a
shrink
D′un
psy,
d′être
blessée,
stressée
To
be
wounded,
stressed,
D'être
suicidaire
angoissée
To
be
suicidal
and
anxious
Non,
quand
elle
s′est
retrouvée
seule
No,
when
she
found
herself
alone
Elle
F'sait
La
Gueule
She
Was
Always
Sulking
Somme
toute,
elle
aura
passé
All
things
considered,
she
will
have
spent
Sa
vie
sans
larme
décoincer
Her
life
without
a
tear
C′est
du
moins
ce
qu'on
en
dira
At
least
that's
what
they
will
say
Et,
quand
son
heure
sonnera
And
when
her
time
comes
Malgré
les
chagrins,
les
blessures
Despite
the
sorrows,
the
wounds
Et
les
regrets,
soyez
en
sûrs
And
the
regrets,
be
assured
Mal
fagotée
dans
son
linceul
Badly
dressed
in
her
shroud
Elle
f′ra
la
gueule
She
Will
Be
Sulking
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.