Anne Sylvestre - Habillez moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Habillez moi




Habillez moi
Оденьте меня
Habillez-moi de tous vos mots d'amour
Оденьте меня всеми вашими словами любви,
Ceux qui sont perdus, ceux dont on a honte
Теми, что потеряны, теми, которых стыдятся,
Dont on a laissé s'effacer le compte
Чей счет позволили стереть,
Réchauffez-moi, j'ai perdu mes velours
Согрейте меня, я потеряла свой бархат.
J'ai perdu ma soie, j'ai perdu mes ailes
Я потеряла свой шелк, я потеряла свои крылья,
Et la poudre d'or qui brillait dessus
И золотую пыль, что сияла на них,
Je l'ai dispersée avec tant de zèle
Я развеяла ее с таким рвением,
Qu'elle s'est fanée, je ne l'ai pas su
Что она увяла, а я не знала.
Habillez-moi de tous vos pauvres mots
Оденьте меня всеми вашими бедными словами,
Les mots des enfants qui sont si fragiles
Словами детей, такими хрупкими,
Qu'on les garde en soi comme un évangile
Что хранят их в себе, как Евангелие,
Qu'on ne les redit que pianissimo
Что повторяют их лишь pianissimo.
J'ai perdu mon chant, j'ai perdu mes trilles
Я потеряла свою песню, я потеряла свои трели,
Les notes du bas, les notes du haut
Низкие ноты, высокие ноты,
Celles qui poussaient parmi les jonquilles
Те, что росли среди нарциссов,
Celles qui planaient avec les oiseaux
Те, что парили с птицами.
Habillez-moi de vos mots les plus fous
Оденьте меня вашими самыми безумными словами,
De vos mots légers, ceux qui s'éparpillent
Вашими легкими словами, теми, что разлетаются,
Qui vont se nicher dans les yeux qui brillent
Что гнездятся в сияющих глазах,
Et qui font plaisir avec rien du tout
И радуют просто так.
J'ai perdu beaucoup, j'ai perdu le rêve
Я потеряла многое, я потеряла мечту,
Et le rire aussi qui m'allait si bien
И смех, что так мне шел,
Des branches cassées, s'écoule la sève
Из сломанных веток сочится сок,
Et si l'arbre penche, qui le retient?
И если дерево склоняется, кто его удержит?
Habillez-moi de vos mots fatigués
Оденьте меня вашими усталыми словами,
Les mots du passé, ceux du crépuscule
Словами прошлого, словами сумерек,
Qu'en les redisant, le cœur vous bouscule
Что, повторяя их, сердце переворачивается.
J'ai tant de tendresse à vous divulguer
У меня столько нежности, чтобы открыть вам.
J'ai perdu mon pas, j'ai perdu ma danse
Я потеряла свой шаг, я потеряла свой танец,
L'envie de courir et le pied léger
Желание бежать и легкую поступь,
Ce qu'il me restait de l'esprit d'enfance
То, что осталось от детского духа,
A tourné le dos, s'est découragé
Повернулось спиной, упало духом.
Habillez-moi de mots qui sont à vous
Оденьте меня словами, которые ваши,
Des mots inventés, des mots éphémères
Придуманными словами, эфемерными словами,
Qui n'ont pas traîné le long des grammaires
Которые не слонялись по грамматикам,
Qui parlent encore la langue des fous
Которые еще говорят на языке безумцев.
Quand j'aurai perdu tout, jusqu'à ma plume
Когда я потеряю все, вплоть до своего пера,
Et le goût de l'eau, la saveur du jour
И вкус воды, вкус дня,
Ne me cherchez pas et sans amertume
Не ищите меня, и без горечи
Je dormirai dans tous vos mots d'amour
Я буду спать во всех ваших словах любви.
Oui, bien au chaud dans tous vos mots d'amour
Да, в тепле всех ваших слов любви.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.