Anne Sylvestre - Habillez moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Habillez moi




Habillez-moi de tous vos mots d'amour
Одень меня всеми своими словами любви
Ceux qui sont perdus, ceux dont on a honte
Те, кто потерян, те, кого мы стыдимся
Dont on a laissé s'effacer le compte
Которого мы позволили стереть с лица земли
Réchauffez-moi, j'ai perdu mes velours
Согрей меня, я потерял свои бархаты.
J'ai perdu ma soie, j'ai perdu mes ailes
Я потерял свой шелк, я потерял свои крылья
Et la poudre d'or qui brillait dessus
И золотой порошок, который сиял на нем
Je l'ai dispersée avec tant de zèle
Я с таким рвением разогнал ее.
Qu'elle s'est fanée, je ne l'ai pas su
Что она исчезла, я не знал
Habillez-moi de tous vos pauvres mots
Одень меня всеми своими бедными словами
Les mots des enfants qui sont si fragiles
Слова детей, которые так хрупки
Qu'on les garde en soi comme un évangile
Пусть их хранят в себе, как Евангелие
Qu'on ne les redit que pianissimo
Пусть их повторяют только пианиссимо
J'ai perdu mon chant, j'ai perdu mes trilles
Я потерял свое пение, я потерял свои трели
Les notes du bas, les notes du haut
Нижние ноты, верхние ноты
Celles qui poussaient parmi les jonquilles
Те, что росли среди нарциссов
Celles qui planaient avec les oiseaux
Те, что парили вместе с птицами
Habillez-moi de vos mots les plus fous
Одень меня своими самыми смелыми словами
De vos mots légers, ceux qui s'éparpillent
От ваших легких слов, тех, кто рассыпается
Qui vont se nicher dans les yeux qui brillent
Которые будут гнездиться в сверкающих глазах
Et qui font plaisir avec rien du tout
И которые доставляют удовольствие вообще ни с чем
J'ai perdu beaucoup, j'ai perdu le rêve
Я потерял много, я потерял мечту
Et le rire aussi qui m'allait si bien
И смех тоже, который мне так понравился
Des branches cassées, s'écoule la sève
Из сломанных веток вытекает сок
Et si l'arbre penche, qui le retient?
А если дерево наклонится, кто его удержит?
Habillez-moi de vos mots fatigués
Одень меня своими усталыми словами
Les mots du passé, ceux du crépuscule
Слова из прошлого, слова из Сумерек
Qu'en les redisant, le cœur vous bouscule
Что, когда вы их пересматриваете, ваше сердце сжимается
J'ai tant de tendresse à vous divulguer
У меня так много нежности, чтобы рассказать вам
J'ai perdu mon pas, j'ai perdu ma danse
Я потерял свой шаг, я потерял свой танец
L'envie de courir et le pied léger
Желание бежать и легкая нога
Ce qu'il me restait de l'esprit d'enfance
То, что у меня осталось от Духа детства
A tourné le dos, s'est découragé
Отвернулся, обескураженно
Habillez-moi de mots qui sont à vous
Одень меня словами, которые принадлежат тебе
Des mots inventés, des mots éphémères
Придуманные слова, мимолетные слова
Qui n'ont pas traîné le long des grammaires
Которые не тянулись по грамматике
Qui parlent encore la langue des fous
Которые все еще говорят на языке сумасшедших
Quand j'aurai perdu tout, jusqu'à ma plume
Когда я потеряю все, вплоть до пера.
Et le goût de l'eau, la saveur du jour
И вкус воды, вкус дня
Ne me cherchez pas et sans amertume
Не ищите меня и без горечи
Je dormirai dans tous vos mots d'amour
Я буду спать во всех твоих словах любви
Oui, bien au chaud dans tous vos mots d'amour
Да, тепло во всех ваших словах любви





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.