Lyrics and translation Anne Sylvestre - La vache engagée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi
Germaine,
sais-tu
ça?
Скажи,
Жермен,
ты
это
знаешь?
Y
a
plus
de
raison
qu'on
le
cache
Нет
больше
оснований
скрывать
это.
L'an
prochain,
paraît-il
qu'on
va
В
следующем
году,
кажется,
мы
собираемся
Penser
aux
problèmes
des
vaches
Думая
о
проблемах
коров
Les
miennes
se
sont
réunies
Мои
сошлись
Dans
un
sursaut
d'indépendance
В
порыве
независимости
Et
m'ont
fait
part
de
leurs
soucis
И
поделились
со
мной
своими
заботами
M'ont
exposé
leurs
doléances
Изложили
мне
свои
жалобы
Les
vaches
ont
une
âme
aussi
У
коров
тоже
есть
душа
C'est
le
laitier
qui
me
l'a
dit
- Сказал
молочник.
À
l'heure
de
donner
leur
lait
Вовремя
давать
свое
молоко
Elles
endurent
un
supplice
Они
терпят
мучения
La
machine
à
traire
leur
fait
Доя
машина
делает
их
Aux
mamelles
des
cicatrices
К
вымени
шрамов
Outre
que
c'est
humiliant
Кроме
того,
что
это
унизительно
Par
son
côté
trop
mécanique
Своей
слишком
механической
стороной
C'est
aussi
très
traumatisant
Это
также
очень
травматично
Du
point
de
vue
de
l'esthétique
С
точки
зрения
эстетики
Les
vaches
ont
une
âme
aussi
У
коров
тоже
есть
душа
C'est
le
laitier
qui
me
l'a
dit
- Сказал
молочник.
Une
autre
revendication
Еще
одно
требование
M'a
semblé
de
juste
nature
Мне
показалось,
что
от
природы
Elle
porte
sur
la
façon
Она
о
том,
как
De
traiter
leur
progéniture
Лечить
свое
потомство
Elles
ont
en
effet
compris
Они
действительно
поняли
Par
intuition
toute
bovine
По
интуиции
любой
бык
Qu'on
leur
fait
faire
des
petits
Что
мы
заставляем
их
делать
маленьких
Pour
une
sinistre
cuisine
Для
зловещей
кухни
Les
vaches
ont
une
âme
aussi
У
коров
тоже
есть
душа
C'est
le
laitier
qui
me
l'a
dit
- Сказал
молочник.
Le
problème
le
plus
brûlant
Самая
животрепещущая
проблема
À
trait
à
leur
vie
sexuelle
Отношение
к
их
сексуальной
жизни
Jamais
de
taureau
dans
leur
champ
Никогда
бык
в
их
поле
C'est
pas
la
peine
d'être
belle
Не
стоит
быть
красивой
En
effet
leur
fécondation
Действительно
их
оплодотворение
Se
fait
par
un
intermédiaire
Осуществляется
через
посредника
Qui
n'inspire
pas
leur
passion
Кто
не
внушает
им
страсти
J'ai
nommé
le
vétérinaire
Я
назначил
ветеринара
Les
vaches
ont
une
âme
aussi
У
коров
тоже
есть
душа
C'est
le
laitier
qui
me
l'a
dit
- Сказал
молочник.
Souhaitant
que
les
autorités
Желая,
чтобы
власти
Dans
un
esprit
très
boviniste
В
очень
бычьем
духе
Leur
concède
sans
tarder
Уступает
им
без
промедления
Ce
qui
rendra
leur
vie
moins
triste
Что
сделает
их
жизнь
менее
грустной
Elles
disent
que
s'il
le
fallait
Они
говорят,
что
если
бы
Elles
quitteraient
leurs
pâturages
Они
покинут
свои
пастбища
Et
feraient
la
grève
du
lait
И
молочная
забастовка
Et
le
boycott
du
vêlage
И
бойкот
отела
Les
vaches
ont
une
âme
aussi
У
коров
тоже
есть
душа
C'est
le
laitier
qui
me
l'a
dit
- Сказал
молочник.
Elles
m'ont
bien
persuadé
Они
убедили
меня.
Que
leurs
plaintes
sont
naturelles
Что
их
жалобы
естественны
Mais
j'apprends
qu'on
leur
a
donné
Но
я
узнаю,
что
им
дали
Toute
une
année,
rien
que
pour
elles
Целый
год,
только
для
них
On
va
réunir
un
congrès
Мы
соберем
конгресс.
Sur
la
condition
des
vaches
О
состоянии
коров
Le
président
sera
le
boucher
Президент
будет
мясником
C'est
intéressant
qu'on
le
sache
Интересно,
что
мы
об
этом
знаем.
Les
vaches
n'ont
plus
de
souci
Коровы
перестали
беспокоиться
Au
laitier,
au
boucher,
merci
Молочнику,
мяснику,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.