Anne Sylvestre - La cathédrale de papier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - La cathédrale de papier




La cathédrale de papier
Бумажный собор
Elle dit, elle dit qu'elle en reçoit de toutes les couleurs
Она говорит, она говорит, что получает письма всех цветов,
Mais aussi des blancs
Даже белые,
Elle dit, elle dit que souvent elle les ouvre à contrecœur
Она говорит, она говорит, что часто открывает их с тяжелым сердцем
Et d'un doigt tremblant
И дрожащим пальцем.
Elle dit, elle dit qu'elle a pitié de toutes ces forêts
Она говорит, она говорит, что ей жаль всех этих лесов,
De ces arbres morts
Этих мертвых деревьев.
Elle dit, elle dit qu'à chaque fois qu'un arbre disparaît
Она говорит, она говорит, что каждый раз, когда дерево исчезает,
Elle a des remords
Ее мучает совесть.
Alors elle les plie, elle en fait des oiseaux
Тогда она складывает их, делает из них птиц,
Elle en fait des étoiles, elle en fait des bateaux
Делает из них звезды, делает из них корабли,
Elle en fait des avions aux ailes pacifiques
Делает из них самолеты с мирными крыльями,
Et elle ne veut pas surtout qu'on lui explique
И она совсем не хочет, чтобы ей объясняли,
Qu'elle rêve tout haut, que ça ne sert à rien
Что она мечтает вслух, что это бесполезно,
Que c'est pas de papier que sont faits les humains
Что люди сделаны не из бумаги,
Que c'est pas de papier que sont faits les humains
Что люди сделаны не из бумаги.
Elle dit, elle dit qu'elle ne conserve que les mots d'amour
Она говорит, она говорит, что хранит только слова любви,
Que les billets doux
Только нежные записки.
Elle dit, elle dit "la météo qui parle des beaux jours
Она говорит, она говорит: "Прогноз погоды, обещающий солнечные дни,
Il m'en faut beaucoup"
Мне нужно много таких."
Elle dit, elle dit "les bonnes nouvelles, il faut les chercher
Она говорит, она говорит: "Хорошие новости нужно искать,
Il y en a pourtant"
Они ведь существуют."
Elle dit, elle dit que les journaux auront beau les cacher
Она говорит, она говорит, что пусть газеты их прячут,
Elle a tout son temps
У нее всё её время.
Alors elle les plie, elle en fait des maisons
Тогда она складывает их, делает из них дома,
Elle en fait des églises et jamais des prisons
Делает из них церкви и никогда тюрьмы.
Elle en fait des jardins remplis de fleurs sauvages
Делает из них сады, полные полевых цветов,
Des animaux ravis d'avoir quitté leurs cages
Счастливых животных, вырвавшихся из клеток.
C'est un monde parfait qui passe dans ses mains
Это идеальный мир, проходящий сквозь ее руки,
Elle voudrait aussi y placer des humains
Она хотела бы также поместить туда людей,
Elle voudrait aussi y placer des humains
Она хотела бы также поместить туда людей.
Elle dit, elle dit qu'ils sont pourtant tout comme ces papiers
Она говорит, она говорит, что они ведь совсем как эти бумаги,
Si fragiles aussi
Такие же хрупкие.
Elle dit, elle dit qu'on les enflamme, qu'on les fait brûler
Она говорит, она говорит, что их поджигают, сжигают дотла,
Qu'on détruit leurs vies
Что разрушают их жизни.
Elle dit, elle dit qu'on les écrase comme avec le poing
Она говорит, она говорит, что их сминают, как кулаком,
Sans faire attention
Не обращая внимания.
Elle dit, elle dit qu'on les déchire et qu'on les jette au loin
Она говорит, она говорит, что их рвут и выбрасывают прочь,
Comme des chiffons
Как тряпки.
Alors elle les déplie avec beaucoup d'amour
Тогда она разворачивает их с большой любовью,
Elle pleure sur eux, elle appelle au secours
Плачет над ними, зовет на помощь.
Elle ne supporte pas que l'on perde leur trace
Она не может вынести, что их след теряется,
Que d'un coup de balai, soudain on les efface
Что одним взмахом метлы их вдруг стирают.
Elle veut conserver tout ce qu'ils ont d'écrit
Она хочет сохранить всё, что они написали,
Les rires, les bonheurs, les souffrances, les cris
Смех, счастье, страдания, крики,
Les rires, les bonheurs, les souffrances, les cris
Смех, счастье, страдания, крики.
Elle dit, elle dit que rien ne pourra la décourager
Она говорит, она говорит, что ничто не сможет ее обескуражить,
Lui ôter l'espoir
Лишить ее надежды.
Elle dit, elle dit qu'il y a de la vie dans tous ces papiers
Она говорит, она говорит, что во всех этих бумагах есть жизнь,
En couleur ou noirs
Цветных или черных.
Elle dit, elle dit qu'il y a de quoi bâtir un monument
Она говорит, она говорит, что из них можно построить монумент,
Montant jusqu'au ciel
Уходящий в небо.
Elle dit, elle dit que les colombes y viendront un moment
Она говорит, она говорит, что однажды голуби прилетят туда
Reposer leurs ailes
Отдохнуть на своих крыльях.
Alors elle les découpe, elle en fait des vitraux
Тогда она вырезает их, делает из них витражи,
Elle en fait des rosaces et puis des chapiteaux
Делает из них розетки и капители.
Et de ses mains s'élève une envolée royale
И из ее рук взлетает царственный полет
De tous ces mots perdus naît une cathédrale
Из всех этих потерянных слов рождается собор.
Et même dérisoire, elle veut la dédier
И пусть даже смешной, она хочет посвятить его
Au genre humain, sa cathédrale de papier
Человечеству, свой бумажный собор,
Au genre humain, sa cathédrale de papier
Человечеству, свой бумажный собор.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.