Lyrics and translation Anne Sylvestre - La cathédrale de papier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cathédrale de papier
Бумажный собор
Elle
dit,
elle
dit
qu'elle
en
reçoit
de
toutes
les
couleurs
Она
говорит,
она
говорит,
что
получает
письма
всех
цветов,
Mais
aussi
des
blancs
Даже
белые,
Elle
dit,
elle
dit
que
souvent
elle
les
ouvre
à
contrecœur
Она
говорит,
она
говорит,
что
часто
открывает
их
с
тяжелым
сердцем
Et
d'un
doigt
tremblant
И
дрожащим
пальцем.
Elle
dit,
elle
dit
qu'elle
a
pitié
de
toutes
ces
forêts
Она
говорит,
она
говорит,
что
ей
жаль
всех
этих
лесов,
De
ces
arbres
morts
Этих
мертвых
деревьев.
Elle
dit,
elle
dit
qu'à
chaque
fois
qu'un
arbre
disparaît
Она
говорит,
она
говорит,
что
каждый
раз,
когда
дерево
исчезает,
Elle
a
des
remords
Ее
мучает
совесть.
Alors
elle
les
plie,
elle
en
fait
des
oiseaux
Тогда
она
складывает
их,
делает
из
них
птиц,
Elle
en
fait
des
étoiles,
elle
en
fait
des
bateaux
Делает
из
них
звезды,
делает
из
них
корабли,
Elle
en
fait
des
avions
aux
ailes
pacifiques
Делает
из
них
самолеты
с
мирными
крыльями,
Et
elle
ne
veut
pas
surtout
qu'on
lui
explique
И
она
совсем
не
хочет,
чтобы
ей
объясняли,
Qu'elle
rêve
tout
haut,
que
ça
ne
sert
à
rien
Что
она
мечтает
вслух,
что
это
бесполезно,
Que
c'est
pas
de
papier
que
sont
faits
les
humains
Что
люди
сделаны
не
из
бумаги,
Que
c'est
pas
de
papier
que
sont
faits
les
humains
Что
люди
сделаны
не
из
бумаги.
Elle
dit,
elle
dit
qu'elle
ne
conserve
que
les
mots
d'amour
Она
говорит,
она
говорит,
что
хранит
только
слова
любви,
Que
les
billets
doux
Только
нежные
записки.
Elle
dit,
elle
dit
"la
météo
qui
parle
des
beaux
jours
Она
говорит,
она
говорит:
"Прогноз
погоды,
обещающий
солнечные
дни,
Il
m'en
faut
beaucoup"
Мне
нужно
много
таких."
Elle
dit,
elle
dit
"les
bonnes
nouvelles,
il
faut
les
chercher
Она
говорит,
она
говорит:
"Хорошие
новости
нужно
искать,
Il
y
en
a
pourtant"
Они
ведь
существуют."
Elle
dit,
elle
dit
que
les
journaux
auront
beau
les
cacher
Она
говорит,
она
говорит,
что
пусть
газеты
их
прячут,
Elle
a
tout
son
temps
У
нее
всё
её
время.
Alors
elle
les
plie,
elle
en
fait
des
maisons
Тогда
она
складывает
их,
делает
из
них
дома,
Elle
en
fait
des
églises
et
jamais
des
prisons
Делает
из
них
церкви
и
никогда
– тюрьмы.
Elle
en
fait
des
jardins
remplis
de
fleurs
sauvages
Делает
из
них
сады,
полные
полевых
цветов,
Des
animaux
ravis
d'avoir
quitté
leurs
cages
Счастливых
животных,
вырвавшихся
из
клеток.
C'est
un
monde
parfait
qui
passe
dans
ses
mains
Это
идеальный
мир,
проходящий
сквозь
ее
руки,
Elle
voudrait
aussi
y
placer
des
humains
Она
хотела
бы
также
поместить
туда
людей,
Elle
voudrait
aussi
y
placer
des
humains
Она
хотела
бы
также
поместить
туда
людей.
Elle
dit,
elle
dit
qu'ils
sont
pourtant
tout
comme
ces
papiers
Она
говорит,
она
говорит,
что
они
ведь
совсем
как
эти
бумаги,
Si
fragiles
aussi
Такие
же
хрупкие.
Elle
dit,
elle
dit
qu'on
les
enflamme,
qu'on
les
fait
brûler
Она
говорит,
она
говорит,
что
их
поджигают,
сжигают
дотла,
Qu'on
détruit
leurs
vies
Что
разрушают
их
жизни.
Elle
dit,
elle
dit
qu'on
les
écrase
comme
avec
le
poing
Она
говорит,
она
говорит,
что
их
сминают,
как
кулаком,
Sans
faire
attention
Не
обращая
внимания.
Elle
dit,
elle
dit
qu'on
les
déchire
et
qu'on
les
jette
au
loin
Она
говорит,
она
говорит,
что
их
рвут
и
выбрасывают
прочь,
Comme
des
chiffons
Как
тряпки.
Alors
elle
les
déplie
avec
beaucoup
d'amour
Тогда
она
разворачивает
их
с
большой
любовью,
Elle
pleure
sur
eux,
elle
appelle
au
secours
Плачет
над
ними,
зовет
на
помощь.
Elle
ne
supporte
pas
que
l'on
perde
leur
trace
Она
не
может
вынести,
что
их
след
теряется,
Que
d'un
coup
de
balai,
soudain
on
les
efface
Что
одним
взмахом
метлы
их
вдруг
стирают.
Elle
veut
conserver
tout
ce
qu'ils
ont
d'écrit
Она
хочет
сохранить
всё,
что
они
написали,
Les
rires,
les
bonheurs,
les
souffrances,
les
cris
Смех,
счастье,
страдания,
крики,
Les
rires,
les
bonheurs,
les
souffrances,
les
cris
Смех,
счастье,
страдания,
крики.
Elle
dit,
elle
dit
que
rien
ne
pourra
la
décourager
Она
говорит,
она
говорит,
что
ничто
не
сможет
ее
обескуражить,
Lui
ôter
l'espoir
Лишить
ее
надежды.
Elle
dit,
elle
dit
qu'il
y
a
de
la
vie
dans
tous
ces
papiers
Она
говорит,
она
говорит,
что
во
всех
этих
бумагах
есть
жизнь,
En
couleur
ou
noirs
Цветных
или
черных.
Elle
dit,
elle
dit
qu'il
y
a
de
quoi
bâtir
un
monument
Она
говорит,
она
говорит,
что
из
них
можно
построить
монумент,
Montant
jusqu'au
ciel
Уходящий
в
небо.
Elle
dit,
elle
dit
que
les
colombes
y
viendront
un
moment
Она
говорит,
она
говорит,
что
однажды
голуби
прилетят
туда
Reposer
leurs
ailes
Отдохнуть
на
своих
крыльях.
Alors
elle
les
découpe,
elle
en
fait
des
vitraux
Тогда
она
вырезает
их,
делает
из
них
витражи,
Elle
en
fait
des
rosaces
et
puis
des
chapiteaux
Делает
из
них
розетки
и
капители.
Et
de
ses
mains
s'élève
une
envolée
royale
И
из
ее
рук
взлетает
царственный
полет
De
tous
ces
mots
perdus
naît
une
cathédrale
Из
всех
этих
потерянных
слов
рождается
собор.
Et
même
dérisoire,
elle
veut
la
dédier
И
пусть
даже
смешной,
она
хочет
посвятить
его
Au
genre
humain,
sa
cathédrale
de
papier
Человечеству,
свой
бумажный
собор,
Au
genre
humain,
sa
cathédrale
de
papier
Человечеству,
свой
бумажный
собор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.