Lyrics and translation Anne Sylvestre - La reine du créneau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'ai
eu
mon
permis
tout
neuf
Когда
я
получил
свою
совершенно
новую
лицензию
Du
premier
coup
c'est
pas
du
bluff
Это
не
блеф.
J'ai
compris
qu'j'avais
intérêt
Я
понял,
что
меня
интересует
À
rester
aux
aguets
Оставаться
начеку
Que
simplement
on
m'imagine
Что
меня
просто
воображают
Dans
ma
deux-chevaux
d'origine
В
моей
оригинальной
двух
лошадей
Affrontant
mon
premier
trottoir
Противостоя
мой
первый
тротуар
Le
coeur
rempli
d'espoir
Сердце
наполнилось
надеждой
Je
voulais
que
ma
manoeuvre
Я
хотел,
чтобы
мой
маневр
Fût
un
vrai
petit
chef
d'oeuvre
Был
настоящим
маленьким
шедевром
Mais
je
n'entendais
que
trop
Но
я
слышал
только
слишком
много
Tous
les
clients
d'un
bistrot
Все
клиенты
бистро
Me
beugler
leurs
commentaires
Мне
наплевать
на
их
комментарии
Mais
passe-la
ta
marche
arrière
Но
передай
ей
свой
задний
ход.
Ah
j'vous
jure
ah
les
nanas
Ах,
я
клянусь,
ах,
бабы
Heureus'ment
qu'on
est
là
Рад,
что
мы
здесь.
Ces
abrutis
pleins
de
Pernod
Эти
придурки,
полные
Перно
Ils
m'ont
fait
rater
mon
créneau
Они
заставили
меня
пропустить
мою
нишу
Toutes
les
automobilistes
Все
автомобилисты
Pourraient
faire
avec
moi
la
liste
Могли
бы
сделать
со
мной
список
Des
âneries
que
l'on
entend
- В
голосе
его
слышалась
насмешка.
Quand
on
est
au
volant
Когда
за
рулем
J'ai
donc
appris
à
leur
répondre
Поэтому
я
научился
отвечать
на
них
Et
de
manière
à
les
confondre
И,
чтобы
запутать
Oui
ça
consomme
mais
moins
qu'un
mari
Да,
потребляет,
но
меньше,
чем
муж
Et
c'est
bien
plus
gentil
И
это
намного
приятнее
La
conduite
je
l'ai
apprise
Вождению
я
научился
Pas
dans
une
pochette-surprise
Не
в
мешке-сюрприз
La
voiture
elle
est
à
moi
Машина
моя.
Ni
à
Jules
ni
à
papa
Ни
к
Жюлю,
ни
к
папе.
Et
quand
le
long
d'un
trottoir
И
когда
вдоль
тротуара
Je
les
voyais
goguenards
Я
видел,
как
они
гогочут.
Je
demandais
sans
un
frisson
- Спросил
я
без
содрогания.
Vous
voulez
une
leçon
Вы
хотите
урок
Pour
conjurer
la
parano
Чтобы
отогнать
паранойю
J'suis
d'venue
la
reine
du
créneau
Я-королева
ниши.
On
s'habitue
on
en
rigole
Мы
привыкли,
мы
смеемся
над
этим.
Puis
on
a
une
grosse
bagnole
Потом
у
нас
большая
машина.
Alors
on
se
fait
insulter
Значит,
нас
оскорбляют.
Elle
t'a
pas
trop
coûté
hein
Она
тебе
не
слишком
дорого
обошлась.
Ils
sont
là
qui
vous
collent
aux
fesses
Они
здесь,
которые
прилипают
к
вашей
заднице
Parce
que
c'est
pas
une
gonzesse
Потому
что
она
не
телка.
Qui
va
leur
barrer
le
chemin
Кто
преградит
им
путь
La
veille
c'est
pas
demain
Накануне
не
завтра.
Mais
tous
ces
doubleurs
à
droite
Но
все
эти
дублеры
правы
Ces
pousse-toi
d'là
que
j'déboîte
Те,
что
у
меня
есть.
Maniaques
de
l'appel
de
phares
Маньяки
вызова
фар
Abuseurs
d'anti-brouillard
Нарушители
анти
--
тумана
Ceux
chez
qui
rien
ne
distingue
Те,
у
кого
ничего
не
выделяется
Le
volant
d'avec
un
flingue
Руль
с
пистолетом
Avant
que
de
les
laisser
Прежде
чем
оставить
их
Nous
jeter
dans
l'fossé
Бросить
нас
в
канаву
Résistons
à
ces
tyranneaux
Давайте
сопротивляться
этим
тиранам
Nous
sommes
les
reines
du
créneau
Мы
королевы
ниши
S'ils
nous
renvoient
à
nos
fourneaux
Если
они
вернут
нас
к
нашим
печам
Ne
lâchons
pas
notre
créneau
Давайте
не
будем
терять
нашу
нишу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.