Lyrics and translation Anne Sylvestre - Le lac Saint-Sebastien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lac Saint-Sebastien
Озеро Сен-Себастьян
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян,
Je
ne
comprends
pas
ces
humains
я
не
понимаю
этих
людей.
Ils
sont
si
pleins
de
turbulences
Они
так
полны
тревог,
Je
crois
qu′ils
ont
peur
du
silence
кажется,
они
боятся
тишины.
Ils
s'imaginent
réfléchir
Они
воображают,
что
размышляют.
Moi,
je
sais
ce
que
ça
veut
dire
А
я
знаю,
что
это
значит.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Oh!
Je
leur
expliquerais
bien
О,
я
бы
им
объяснила,
Qu′il
faut
qu'il
n'y
ait
pas
un
souffle
что
не
должно
быть
ни
дуновения,
Ou
bien
l′image
se
boursoufle
иначе
изображение
рябит,
On
ne
distingue
plus
le
fond
и
дна
уже
не
видно.
Le
ciel
est
comme
un
vieux
chiffon
Небо
становится
как
старая
тряпка.
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
Но
рядом
со
мной
живёт
женщина,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
я
вижу
её,
когда
она
гуляет.
Et
si
parfois
elle
parle
haut
И
если
иногда
она
говорит
громко,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
она
знает
язык
воды.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Elle
dit
que
nous
sommes
cousins
Она
говорит,
что
мы
с
ней
родственники,
Que
les
humains
sont
très
liquides
что
люди
очень
текучие,
Mais
ils
ne
sont
pas
translucides
но
они
не
прозрачны.
Où
sont
leurs
truites,
leurs
brochets?
Где
их
форель,
где
их
щуки?
Il
faut
croire
qu'ils
les
cachaient
Надо
полагать,
они
их
прячут.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Sans
doute
ils
n′y
comprennent
rien
Наверняка
они
ничего
не
понимают.
L'eau
qu′ils
possèdent,
ils
la
salissent
Воду,
которой
владеют,
они
загрязняют,
Ils
y
jettent
leurs
immondices
бросают
в
неё
свой
мусор,
Et
quand
elle
est
bien
polluée
а
когда
она
совсем
загрязнится,
Disent
qu'il
faut
la
purifier
говорят,
что
её
нужно
очистить.
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
Но
рядом
со
мной
живёт
женщина,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
я
вижу
её,
когда
она
гуляет.
Et
si
parfois
elle
parle
haut
И
если
иногда
она
говорит
громко,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
она
знает
язык
воды.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Ils
sont
étranges,
ces
humains
Странные
они,
эти
люди.
Quand
ils
détournent
des
rivières
Когда
они
меняют
русла
рек,
Ils
sont
parfois
très
en
colère
они
иногда
очень
сердятся,
Si
elles
vont
regagner
leur
lit
если
реки
возвращаются
в
свои
русла,
Après
avoir
tout
englouti
поглотив
всё
на
своём
пути.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Je
crois
qu'ils
ne
font
pas
le
lien
Кажется,
они
не
видят
связи
Entre
toutes
les
eaux
du
monde
между
всеми
водами
мира.
Moi,
je
sais
qu'elles
correspondent
А
я
знаю,
что
они
связаны,
Et
qu′en
la
plus
petite
flaque
и
что
в
самой
маленькой
луже
Il
y
a
l′espérance
d'un
lac
есть
надежда
на
озеро.
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
Но
рядом
со
мной
живёт
женщина,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
я
вижу
её,
когда
она
гуляет.
Et
si
parfois
elle
parle
haut
И
если
иногда
она
говорит
громко,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
она
знает
язык
воды.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Ils
se
battent
comme
des
chiens
Они
дерутся,
как
собаки.
Ils
sont
chiens
quand
ça
les
arrange
Они
ведут
себя,
как
собаки,
когда
им
это
удобно,
Et
puis
se
prennent
pour
des
anges
а
потом
возомнят
себя
ангелами,
Comme
si
d'être
ce
qu′ils
sont
как
будто
быть
теми,
кто
они
есть,
Leur
donnait
un
mauvais
frisson
вызывает
у
них
неприятную
дрожь.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Ils
s'improvisent
magiciens
Они
воображают
себя
волшебниками.
Ils
déracinent
et
ils
bétonnent
Они
выкорчёвывают
деревья
и
заливают
всё
бетоном,
Ils
font
le
vide
et
ils
s′étonnent
создают
пустоту
и
удивляются,
Que
les
saisons
aillent
de
travers
что
времена
года
сбиваются
с
пути,
Et
que
s'étende
le
désert
и
что
пустыня
всё
больше
и
больше.
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
Но
рядом
со
мной
живёт
женщина,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
я
вижу
её,
когда
она
гуляет.
Et
si
parfois
elle
parle
haut
И
если
иногда
она
говорит
громко,
Elle
connaît
la
langue
de
l'eau
она
знает
язык
воды.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Je
refroidis,
l′hiver
s′en
vient
Я
остываю,
зима
приближается.
Bientôt
se
formera
ma
glace
Скоро
образуется
лёд,
Dessous,
j'aurai
toute
la
place
подо
льдом
у
меня
будет
всё
пространство.
Pour
moi
le
gel
est
bienvenu
Для
меня
мороз
— благодать.
Je
n′aime
pas
les
arbres
nus
Я
не
люблю
голые
деревья.
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
думает
озеро
Сен-Себастьян.
Je
vais
rêver
à
ces
humains
Я
буду
мечтать
об
этих
людях.
Ils
seront
encore
là,
j'espère
Надеюсь,
они
ещё
будут
здесь,
Quand
mes
eaux
redeviendront
claires
когда
мои
воды
снова
станут
чистыми,
Et
que
se
poseront
les
huards
и
когда
сядут
гагары.
Pourvu
qu′ils
n'aient
pas
de
retard
Только
бы
они
не
опоздали.
Et
que
près
de
moi
cette
humaine
И
чтобы
эта
женщина
рядом
со
мной
Ait
traversé
l′hiver
sans
peine
пережила
зиму
без
труда,
Qu'elle
vienne
avec
les
oiseaux
чтобы
она
пришла
с
птицами
Me
parler
la
langue
de
l'eau
говорить
со
мной
на
языке
воды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.