Anne Sylvestre - Les blondes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Les blondes




(En duo avec Pauline Julien)
дуэте с Полин Жюльен)
Quand on se trouve un peu moins tarte
Когда мы оказываемся немного менее терпкими
Qu'on se regarde sans horreur
Чтобы мы смотрели друг на друга без ужаса
Quand les affaires enfin repartent
Когда дела, наконец, вернутся
Quand ça grattouille côté coeur
Когда это царапает сердце
Quand on a fait tous les régimes
Когда мы делали все диеты
Et qu'on a perdu ses coussins
И что мы потеряли свои подушки.
Ça serait carrément un crime
Это было бы настоящим преступлением
De n'pas exploiter le terrain
Не эксплуатировать землю
Bref on va pouvoir vivre un peu
Короче говоря, мы сможем немного пожить
Regarder l'avenir en bleu
Смотреть в будущее синим цветом
C'est alors qu'arrive une blonde
Именно тогда появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
Через две секунды небо потемнело
Il suffit qu'arrive une blonde
Достаточно, чтобы появилась блондинка
Pour que le monde entier nous oublie
Чтобы весь мир забыл о нас
Plus personne qui nous réponde
Больше никто не отвечает нам
Ils sont qui lui font la haie
Они здесь, что делают ему изгородь
Toujours il arrive une blonde
Всегда бывает блондинка
Et on la hait
И ненавидит
On n'est pourtant pas repoussante
Тем не менее, мы не отталкиваем друг друга
On s'est épilé les mollets
Мы стригли себе икры.
On a l'incisive éclatante
У нас сияющий резец.
L'oeil crayonné les ongles faits
Глаз окинул мелом сделанные ногти
Petit boudin grande saucisse
Маленький пудинг большая колбаса
Même combat même drapeau
Тот же бой, тот же флаг
Grand échalas ou courte cuisse
Большой лук-шалаш или короткое бедро
La séduction ou le tombeau
Соблазнение или могила
On se met dans tous nos états
Мы встречаемся во всех наших Штатах
Pour émerger un peu du tas
Чтобы немного выйти из кучи
C'est alors qu'arrive une blonde
Именно тогда появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
Через две секунды небо потемнело
Il suffit qu'arrive une blonde
Достаточно, чтобы появилась блондинка
Pour que le monde entier nous oublie
Чтобы весь мир забыл о нас
Plus personne qui nous réponde
Больше никто не отвечает нам
Ils sont qui lui font la haie
Они здесь, что делают ему изгородь
Toujours il arrive une blonde
Всегда бывает блондинка
Et on la hait
И ненавидит
Bien sûr il y a les teintures
Конечно, есть настойки
Mais le problème n'est pas
Но проблема не в этом
La blondeur c'est une nature
Блондиночка - это природа
On est blonde ou on ne l'est pas
Мы блондинки или нет
Elles ont la beauté bienheureuse
Они обладают блаженной красотой
On les regarde c'est normal
Мы смотрим на них, это нормально.
Tandis que nous les besogneuses
Пока мы их не видим,
On brille mais on a du mal
Мы сияем, но нам трудно
À nous barrettes et chapeaux
Наши заколки и шляпы
Autant dire les grands travaux
Достаточно сказать о великих работах
C'est alors qu'arrive une blonde
Именно тогда появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
Через две секунды небо потемнело
Il suffit qu'arrive une blonde
Достаточно, чтобы появилась блондинка
Pour que le monde entier nous oublie
Чтобы весь мир забыл о нас
Plus personne qui nous réponde
Больше никто не отвечает нам
Ils sont qui lui font la haie
Они здесь, что делают ему изгородь
Toujours il arrive une blonde
Всегда бывает блондинка
Et on la hait
И ненавидит
Et quand plus rien ne nous console
И когда нас больше ничто не утешает
Ni qu'on se roule à nos genoux
Не то чтобы мы катались на коленях
Ni qu'on nous jure qu'on est folles
Ни чтобы нам клялись, что мы сумасшедшие.
Qu'ils sont tous amoureux de nous
Что они все в нас влюблены
Que d'ailleurs les blondes on s'en fiche
Что, если на то пошло, блондинкам все равно.
Et qu'on préfère les boudins
И что мы предпочитаем будены
Que Marilyn c'est de la triche
Что Мэрилин-это обман
Et qu'elle était même pas bien
И что ей было даже нехорошо.
On essaye d'y croire un peu
Мы пытаемся хоть немного в это поверить.
Mais on sent que c'est pas sérieux
Но мы чувствуем, что это несерьезно
Alors on imagine un monde
Итак, мы представляем себе мир
Peuplé de blondes ça serait joli
Населенный блондинками, это было бы красиво
S'il n'y avait plus à la ronde
Если бы не было больше в кругу
Rien que des blondes on le serait aussi
Ничего, кроме блондинок, мы бы тоже были
Plus de jalousies vagabondes
Больше не нужно ревновать бродяг
À nous aussi ils feraient la haie
Нам тоже они бы сделали изгородь
Alors on se fait teindre en blonde
Итак, мы красимся в блондинку
Et on se hait
И ненавидит





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.