Anne Sylvestre - Marie-Géographie - translation of the lyrics into German

Marie-Géographie - Anne Sylvestretranslation in German




Marie-Géographie
Marius-Geographie
On a tant navigué sur tes canaux
Wir sind so viel auf deinen Kanälen geschifft
On a fait tant de vagues sur ta peau
Wir machten so viele Wellen auf deiner Haut
On a tant labouré ton ventre
Wir haben deinen Bauch so sehr gepflügt
On a tant escaladé tes sommets
Wir haben deine Gipfel so oft erklommen
Tant exploré ton monde au plus secret
Deine geheimste Welt so tief erforscht
Reposé le long de tes pentes
Geruht entlang deiner Hänge
Avec espoir ou épouvante
Mit Hoffnung oder mit Schrecken
Que se défait le paysage
Dass die Landschaft zerfällt
Que se décale ton image
Dass dein Bild sich verschiebt
Et qu'on voudrait que tu te voies
Und man wünscht, du sähest dich
Déjà moins belle qu'autrefois
Bereits weniger schön als damals
Mais pourtant que tu es belle, Marie
Aber wie schön bist du dennoch, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Belle comme un pays
Schön wie ein Land
Comme un pays meurtri
Wie ein verwundetes Land
Sinuant bleues tout comme fleuves
Sich schlängelnd, blau gleich Flüssen
Comme rivières et ruisseaux
Wie Ströme und Bächen
Tes veines marquent sous la peau
Zeichnen deine Adern sich unter der Haut
Gonflant sous des tendresses neuves
Schwellend unter neuer Zärtlichkeit
Ne nous cache plus tes méandres
Verbirg uns deine Windungen nicht länger
Ils sont emplis de notre sang
Sie sind erfüllt von unserem Blut
Ils nous ont tous rendus vivants
Sie haben uns alle belebt
S'ils t'ont laissée un peu plus tendre
Wenn sie dich zärtlicher zurückließen
C'est alors que tu es belle, Marie
So dann bist du schön, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Belle comme un pays
Schön wie ein Land
Comme un pays meurtri
Wie ein verwundetes Land
Si au plus doux de tes collines
Wenn auf deiner sanftesten Hügelhöhe
Se produisent hier ou demain
Sich gestern oder morgen
Quelques glissements de terrain
Manche Erdrutsche ereignen
Tu n'en dois pas être chagrine
Sollst du nicht darüber betrübt sein
Ne regrette rien pour la source
Bereue nichts für die Quelle
tous ensemble nous buvions
An der wir alle gemeinsam tranken
Même si quelques alluvions
Selbst wenn einige Ablagerungen
Sont venues la rendre plus douce
Kamen, sie milder zu machen
C'est alors que tu es belle, Marie
So dann bist du schön, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Belle comme un pays
Schön wie ein Land
Comme un pays meurtri
Wie ein verwundetes Land
S'il a neigé même en automne
Wenn es sogar im Herbst schneite
Dans la forêt de tes cheveux
Im Wald deiner Haare
Si tes rameaux sont moins nombreux
Wenn deiner Zweige weniger sind
Si toute couleur t'abandonne
Wenn jede Farbe dich verlässt
Ne cherche plus les artifices
Suche nicht mehr nach Künstlichkeiten
Si tu renonces à flamboyer
Wenn du entsagst zu glühen
Tu es si douce à regarder
So sanft bist du anzuschauen
Beau cygne sur l'étang tu glisses
Schöner Schwan, auf dem Teich gleitest du
C'est alors que tu es belle, Marie
So dann bist du schön, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Belle comme un pays
Schön wie ein Land
Comme un pays meurtri
Wie ein verwundetes Land
N'écoute pas ceux qui racontent
Höre nicht auf jene, die erzählen
Que tu as perdu ta beauté
Du habest deine Schönheit verloren
Tu n'en finis pas d'exister
Du hörst niemals auf zu sein
Fleuve, tu vois tes eaux qui montent
Fluss, du siehst dein steigendes Wasser
Tu t'es multipliée sans guerres
Du hast dich ohne Kriege vermehrt
Et c'est si beau pour un pays
Und es ist so schön für ein Land
De croître sans avoir failli
Ohne Fehl zu wachsen
D'ignorer même les frontières
Sogar Grenzen zu missachten
Moi je dis que tu es belle, Marie
Ich sage, du bist schön, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Belle comme un pays
Schön wie ein Land
Comme un pays meurtri
Wie ein verwundetes Land
Oui tu es belle, Marie
Ja, du bist schön, Marius
Marie-Géographie
Marius-Geographie
Qui n'as jamais fini
Der nie aufgehört hat
De nous donner la vie
Uns Leben zu schenken





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.