Lyrics and translation Anne Sylvestre - Merci oh merci
Toi
le
grand
dépendeur
d'andouilles
Ты,
великий
наркозависимый
La
terreur
du
mont
Valérien
Ужас
мон-Валерьен
Ô
Don
Juan,
chef
de
patrouille
О
Дон
Хуан,
начальник
патруля
A
qui
mes
yeux
ne
disaient
rien
Кому
мои
глаза
ничего
не
говорили
Et
toi
le
chéri
des
cheftaines
И
ты,
дорогой
вождь
Qui
portait
si
bien
le
bâton
Кто
так
хорошо
носил
посох
Et
brandissait
un
coeur
de
laine
И
размахивал
шерстяным
сердцем
Accroché
à
ton
mousqueton
Повесил
на
карабин
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
Никогда
ничего
не
понимая
A
mes
15
ans
timides
В
мои
робкие
15
лет
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
От
меня
ничего
не
узнали
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides.
Оставил
меня
с
пустыми
руками.
Libre,
libre,
libre
Свободный,
свободный,
свободный
De
venir
jusqu'ici
Приехать
сюда
Vous
les
faux
dragueurs
de
banlieue
Вы,
поддельные
пригородные
тральщики
Qui
n'en
faisiez
pas
tant
que
ça
Кто
не
делал
так
много
Camouflant
une
frousse
bleue
Замаскировав
синюю
дрожь
Qu'on
vous
trébuche
dans
les
bras
Что
мы
споткнемся
у
вас
в
руках.
Me
faisant
danser
mal
à
l'aise
Заставляя
меня
танцевать
неудобно
Chacun
son
tour
bien
poliment
Каждый
по
очереди
вежливо
Et
m'abandonnant
sur
ma
chaise
И
бросив
меня
на
стул
Dans
les
chaussures
de
Maman
В
маминой
обуви
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
Никогда
ничего
не
понимая
A
mes
20
ans
timides
В
мои
робкие
20
лет
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
От
меня
ничего
не
узнали
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides
Оставил
меня
с
пустыми
руками
Libre,
libre,
libre
Свободный,
свободный,
свободный
De
venir
jusqu'ici
Приехать
сюда
Vous
les
amies
de
tous
les
âges
Вы
подруги
всех
возрастов
Toujours
plus
belles,
mieux
coiffées
Всегда
красивее,
лучше
причесаны
Grâce
à
qui
même
mon
visage
Благодаря
которому
даже
мое
лицо
Me
semblait
ennemi
fieffé
Мне
показалось,
что
враг
оплошал.
Et
vous
qui
plus
tard
si
gentilles
И
вы,
которые
позже
так
добры
Parliez
doucement
chirurgie
Говорить
мягко
хирургия
Pour
ce
nez,
mon
bien
de
famille
За
этот
нос,
мое
семейное
благо
Qui
ne
m'a
jamais
fait
de
vacheries
Который
никогда
не
делал
мне
гадостей
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
Никогда
ничего
не
понимая
A
mes
20
ans
en
cage
В
мои
20
лет
в
клетке
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
О,
Спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
От
меня
ничего
не
узнали
De
m'avoir
donné
cette
rage
За
то,
что
дал
мне
эту
ярость
Libre,
libre,
libre
Свободный,
свободный,
свободный
De
venir
jusqu'ici
Приехать
сюда
La
vie
est
une
étrange
fête
Жизнь-странный
праздник
Et
je
vous
remercie
vraiment
И
я
действительно
благодарю
вас
Car
c'est
bien
vous
qui
m'avez
faite
Потому
что
это
вы
сделали
меня
Vous
ne
pouviez
faire
autrement
Вы
не
могли
поступить
иначе
Il
fallait
bien
que
je
sois
laide
Я
должна
была
быть
некрасивой.
Et
bête
pour
avoir
envie
И
Глупо
завидовать
Sans
jamais
demander
votre
aide
Никогда
не
спрашивая
вашей
помощи
De
me
faire
une
belle
vie
Сделать
мне
хорошую
жизнь
Merci,
mais
Merci!
Спасибо,
но
спасибо!
Aux
rares
qui
avaient
compris
Тем
немногим,
кто
понимал
Qu'il
valait
mieux
attendre
Что
лучше
подождать
Merci,
oui
Merci!
Спасибо,
Да
спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
dit
Никогда
мне
ничего
не
говорит
Et
d'avoir
bien
voulu
comprendre
И
за
то,
что
хорошо
понимал
Que
je
devais
libre
Что
я
был
свободен
Arriver
jusqu'ici
Добраться
сюда
Libre,
libre,
libre
Свободный,
свободный,
свободный
Arriver
jusqu'ici...
Добраться
до
этого
места...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.