Lyrics and translation Anne Sylvestre - Mon doudou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doudou,
mon
doudou
Мишка,
мой
мишка,
Je
passe
les
doigts
dans
les
trous
Пальцами
трогаю
твои
дырочки,
Doudou,
mon
doudou
Мишка,
мой
мишка,
Tu
sens
bon,
tu
sens
les
bisous
Ты
так
хорошо
пахнешь,
пахнешь
поцелуями,
Doudou,
mon
doudou
Мишка,
мой
мишка,
Je
voudrais
t'emmener
partout
Я
хотела
бы
тебя
брать
с
собой
везде,
Doudou,
mais
voilà
Мишка,
но
вот,
C'est
la
maîtresse
qui
ne
veut
pas
Учительница
не
разрешает,
Doudou,
mais
voilà
Мишка,
но
вот,
C'est
la
maîtresse
qui
ne
veut
pas
Учительница
не
разрешает.
Quand
on
approcha
de
midi,
Josette,
qui
avait
fini
par
s'habiller
Когда
приблизился
полдень,
Жозетта,
которая
наконец-то
оделась,
Dit
à
sa
maman
toujours
assise
au
pied
de
son
lit
Сказала
своей
маме,
всё
ещё
сидящей
у
её
кровати:
"Tu
nous
fais
pas
à
manger,
j'commence
à
avoir
faim
"Ты
нам
не
готовишь,
я
начинаю
проголодаваться.
-Ooh,
répondit
Maman
- Ох,
ответила
мама,
Je
ne
voudrais
pas
te
quitter
pour
aller
faire
les
commissions
Я
не
хочу
оставлять
тебя,
чтобы
идти
за
покупками.
J'aime
bien
mieux
rester
avec
toi"
Мне
гораздо
приятнее
остаться
с
тобой."
La
petite
Josette
réfléchit
un
moment,
puis
elle
dit
Маленькая
Жозетта
немного
подумала,
а
потом
сказала:
"Après
tout,
Maman,
je
crois
que
j'aimerais
bien
aller
à
l'école
cet
après-midi
"В
конце
концов,
мама,
я
думаю,
я
бы
хотела
пойти
в
школу
сегодня
днём.
Et
toi,
ça
ne
te
plairait
pas
d'aller
vendre
quelques
sapins
de
Noël
А
тебе
бы
не
хотелось
пойти
продать
несколько
ёлок?
Et
puis,
je
crois
bien
que
madame
Noisette
m'a
parlée
d'une
tarte
au
pomme
pour
le
goûter
И,
кажется,
мадам
Нуазетт
говорила
мне
о
яблочном
пироге
на
полдник.
Je
ne
voudrais
pas
qu'elle
la
mange
toute
seule,
elle
pourrait
être
malade
Я
бы
не
хотела,
чтобы
она
съела
его
одна,
она
может
заболеть.
-Eh
bien
d'accord,
dit
Maman
- Ну
хорошо,
сказала
мама,
Et
avant
d'aller
travailler,
nous
allons
nous
faire
de
beaux
œufs
à
la
coque"
И
перед
тем,
как
идти
работать,
мы
сварим
себе
вкусные
яйца
всмятку."
Et
Josette
pensa
"peut-être
que
c'est
comme
l'école
et
qu'on
s'ennuie
si
on
n'y
va
pas"
И
Жозетта
подумала:
"Может
быть,
это
как
со
школой,
и
становится
скучно,
если
туда
не
ходить".
Quand
la
petite
Josette
Когда
маленькая
Жозетта
Va
chez
madame
Noisette
Идёт
к
мадам
Нуазетт,
Elle
y
va
pour
le
goûter
Она
идёт
туда
на
полдник,
Ensuite
elle
peut
s'amuser
Потом
она
может
поиграть,
En
attendant
qu'sa
maman
vienne
Пока
её
мама
не
придёт
Elle
était
pas
bête,
cette
petite
Josette-là
Она
была
неглупая,
эта
маленькая
Жозетта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.