Anne Sylvestre - Mon mystère - translation of the lyrics into German

Mon mystère - Anne Sylvestretranslation in German




Mon mystère
Mein Geheimnis
Vous n'avez pas à vous en faire
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen
Pour mon mystère
Um mein Geheimnis
Ne vous faites aucun souci
Macht euch keine Gedanken
Pour mes petits secrets, merci
Um meine kleinen Geheimnisse, danke
Je suis la femme, l'éternelle
Ich bin die Frau, die ewige
Celle dont on voit tant et plus
Deren spitzenbesetztes Mieder
Le soutien-gorge de dentelle
Überall zu sehen ist
Passer sur tous les autobus
Auf allen Omnibussen fährt
Mon collant va bientôt vous plaire
Mein Strumpf wird euch bald gefallen
Mes fesses au niveau de vos yeux
Mein Hintern auf Augenhöhe
Quant à mon slip il prolifère
Und mein Slip kommt bald hervor
Dans le métro, c'est merveilleux
In der Metro, wunderbar
Vous n'avez pas à vous en faire
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen
Pour mon mystère
Um mein Geheimnis
Ne vous faites aucun souci
Macht euch keine Gedanken
Pour mes petits secrets, merci
Um meine kleinen Geheimnisse, danke
Je suis la fée, je suis l'ondine
Ich bin die Fee, die Nixe
Qui récure ses cabinets
Die ihr Klosett schrubbt
Avec une poudre divine
Mit wunderbarem Puder
A côté d'un papier duvet
Neben dem Weichpapier
Je suis l'unique, la première
Ich bin die Einzige, die Erste
Je suis l'adolescente en fleur
Das blühende Mädchen
Celle qui montre son derrière
Die ihr Hinterteil zeigt
Pour vendre un réfrigérateur
Um 'nen Kühlschrank zu verkaufen
Vous n'avez pas à vous en faire
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen
Pour mon mystère
Um mein Geheimnis
Ne vous faites aucun souci
Macht euch keine Gedanken
Pour mes petits secrets, merci
Um meine kleinen Geheimnisse, danke
Je suis la fleur tendre et fragile
Ich bin die zarte, zerbrechliche Blume
Ouvrant sa corolle au matin
Die ihr Kelch am Morgen
A condition que je m'épile
Öffnet, wenn ich mich rasiere
Mais ça repousse et c'est vilain!
Doch es wächst nach, und das ist übel!
Ma fraîcheur sera comme neige
Meine Frische muss schneeweiß sein
Il serait pourtant plus prudent
Doch klüger wär es möglichweise
Qu'après cinq heures je m'asperge
Nach fünf Uhr mich vollzusprühen
D'un odoricide dément
Mit 'nem wahnsinn'gen Geruchskiller
Vous n'avez pas à vous en faire
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen
Pour mon mystère
Um mein Geheimnis
Ne vous faites aucun souci
Macht euch keine Gedanken
Pour mes petits secrets, merci
Um meine kleinen Geheimnisse, danke
Je suis libre, je cours, je vole
Ich bin frei, ich renn, ich fliege
Même les quelques jours du mois
Sogar in der Zeit
Rien n'entrave ma course folle
Nichts hemmt mein irres Laufen
Avec les tampons houp-lala
Mit meinen Tampons mit Papillotten
Ma beauté est toujours à l'aise
Meine Schönheit fühlt sich stets wohl
Vous le savez, vous qui vous aillez
Ihr wisst das genau, die tischt ihr uns auf
Cet étalage de prothèse
Diesen Schaufensterbummel der Prothesen
Dans votre journal familier
Im euren vertrauten Magazin
Vous n'avez pas à vous en faire
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen
Pour mon mystère
Um mein Geheimnis
Ne vous faites aucun souci
Macht euch keine Gedanken
Pour mes petits secrets, merci
Um meine kleinen Geheimnisse, danke
Approchez, je suis votre rêve
Kommt näher, ich bin euer Traumbild
A cet étal de boucherie
An diesem Fleischerstand hier
Un jour miraculeux se lève
Steht eines Wundertags Anbruch
mon corps sera mis à prix
Wo mein Körper zu versteigern ist
Mais bientôt, mais bientôt merveille
Doch bald, o Wunderzeichen
Cet esclavage aura vécu
Ist die Sklaverei dann vorbei
Bientôt enfin je serai vieille
Bald endlich werde alt ich sein
Vous ne m'imaginerez plus
Werdt ihr euch mich nicht mehr vorstellen
Je n'en aurai plus rien à faire
Mich wird das nicht mehr kümmern
De mon mystère
Mein Geheimnis
Je n'aurai plus aucun souci
Mich wird nichts mehr beschäftigen
Ni de petit secret, merci
Auch kein kleines Geheimnis, danke
On ne mettra plus en vitrine
Man wird nicht länger ausstellen
Ni mes dessus ni mes dessous
Weder mein Ober- noch mein Unterzeug
J'aurai enfin pauvre poitrine
Ich hab dann endlich meine arme Brust
Des varices et le ventre mou
Mit furchtbaren Krampfadern und weichem Bauch
Je me vautrerai dans mon âge
Ich werd mich in mein Alter fügen
Je boufferai n'importe quoi
Fressen, was nur geht
Sans qu'on m'emmerde à chaque page
Ohne dass auf jeder Seite
Avec tout ce qu'il ne faut pas
Mich jeder Quatsch behelligt
Et je serai, pour vous déplaire
Und ich werd, ganz zu eurem Missfallen
Un gros mystère
Ein dicker Geheimniskram
Vous vous ferez bien du souci
Euch machen vielen Kummer schon
Je garde mon secret, merci.
Ich bewahr mein Geheimnis, danke.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.