Lyrics and translation Anne Sylvestre - Partage des eaux
Pas
encore
née,
déjà
formée,
passager
d′un
monde
liquide
Еще
не
рожденный,
уже
сформировавшийся,
пассажир
жидкого
мира
Petit
poisson,
juste
un
frisson
animée
de
gestes
languides
Маленькая
рыбка,
только
живой
трепет
томных
жестов
Où
est
le
haut,
ma
mère
l'eau,
où
est
le
bas
dans
ton
silence
Где
верх,
матушка
вода,
где
низ
в
тишине
твоей
Dans
la
douceur
de
ton
enclos,
je
suis
un
presque-rien
qui
danse
В
мягкости
твоего
загона
я
почти-ничто,
что
танцует
Et
tu
me
tiens
au
plus
serré
И
ты
держишь
меня
крепче
Ton
anneau
d′or
est
bien
fermé
Твое
Золотое
кольцо
надежно
закрыто
Mon
océan
particulier
Мой
особый
океан
C'est
le
doux
partage
des
eaux
Это
сладкое
разделение
вод
Qu'on
garde
au
plus
creux
de
ses
os
Пусть
хранят
до
самых
костей
Où
viennent
boire
les
oiseaux
Куда
приходят
пить
птицы
On
ne
sait
pas
sur
son
îlot
На
его
островке
неизвестно
Qu′on
sera
jeté
par
le
flot
Что
мы
будем
выброшены
потоком
Bonheur
qui
d′un
coup
de
ciseau
Счастье,
которое
одним
ударом
долота
Partage
des
eaux
Водораздел
Larmes
salées,
baisers
mouillés,
la
vie
est
là
comme
une
houle
Соленые
слезы,
мокрые
поцелуи,
жизнь
здесь,
как
зыбь
Tout
effrayée
de
s′y
noyer,
langes
trempés,
lait
qui
s'écoule
Все
боятся
утонуть
в
нем,
пеленки
промокли,
молоко
потекло
Sitôt
salie,
sitôt
lavée
quand
j′ai
crié
mon
impatience
Как
грязно,
как
умыто,
когда
я
кричал
о
своем
нетерпении
Et
tout
aussi
vite
abreuvée
aux
sources
de
ton
abondance
И
так
же
быстро
напоена
источниками
твоего
изобилия
Tu
alimentes
mes
désirs
Ты
питаешь
мои
желания.
Mais
sans
jamais
t'en
dessaisir
Но
никогда
не
расслабляйся.
Prodigue
de
tous
les
plaisirs
Блудный
от
всех
удовольствий
Le
tendre
partage
des
eaux
Нежный
делит
воды
Qui
se
décline
amoroso
Доступен
amoroso
Où
viennent
pointer
leur
museau
Куда
только
указывают
их
морды
On
ne
sait
pas
dans
son
berceau
Мы
не
знаем,
в
своей
колыбели
Que
se
tarira
le
ruisseau
Что
иссякнет
ручей
Ni
que
s′assécheront
bientôt
Ни
что
скоро
иссякнут
Partage
des
eaux
Водораздел
Et
c'est
la
vie
qui
coule
en
nous,
nez
enrhumé,
genou
qui
saigne
И
это
жизнь
течет
в
нас,
холодный
нос,
кровоточащее
колено
Sang
qui
bouillonne
et
qui
dénoue,
les
prémices
d'un
nouveau
règne
Кровь,
бурлящая
и
распускающаяся,
начала
нового
царствования
Sueur
de
l′effort
et
du
jeu
échange
violent
des
salives
Пот
от
усилий
и
игры
насильственный
обмен
слюной
Et
mélange
plus
amoureux
d′autres
humeurs
de
sources
vives
И
более
любовное
смешивание
с
другими
настроениями
ярких
источников
Où
va
le
torrent
de
ma
vie
Куда
идет
поток
моей
жизни
Son
courant
serpente
et
dévie
Его
поток
извивается
и
отклоняется
Et
je
demeure
inassouvie
И
я
остаюсь
несбывшимся
Ma
preuve
Мое
доказательство
Le
sombre
partage
des
eaux
Темный
делит
воды
Qui
creuse
en
nous
tous
ses
réseaux
Кто
роет
в
нас
все
свои
сети
Où
vont
se
noyer
nos
sanglots
Где
утонут
наши
рыдания
On
sait
trop
bien
sur
son
radeau
Мы
слишком
хорошо
знаем
его
плот.
Qu'un
jour
baissera
le
niveau
Что
когда-нибудь
снизится
уровень
Et
que
se
fermera
trop
tôt
И
что
закроется
слишком
рано
Partage
des
eaux
Водораздел
Tant
de
rivières,
de
torrents,
tant
de
lacs
et
tant
de
fontaines
Так
много
рек,
ручьев,
так
много
озер
и
так
много
фонтанов
Tant
de
mers
et
tant
d′océans
où
sont
englouties
tant
de
peines
Так
много
морей
и
так
много
океанов,
где
поглотило
столько
горестей
Toutes
ces
eaux
qui
sont
en
moi,
toutes
ces
eaux
qui
me
traversent
Все
эти
воды,
которые
во
мне,
все
эти
воды,
которые
проходят
через
меня
Sont
celles
aussi
où
je
me
noie
quand
encore
je
pleure
à
verse
Те
также,
где
я
тону,
когда
я
все
еще
плачу
на
льет
Comment
retrouver
l'oasis
Как
найти
оазис
Pour
y
dormir
comme
jadis
Чтобы
спать
там,
как
когда-то
Dans
le
jardin
de
tes
délices
В
саду
твоих
наслаждений
L′ultime
partage
des
eaux
Конечная
доля
воды
Arrivera
pianissimo
Прибудет
пианиссимо
Nous
n'aurons
pas
le
dernier
mot
У
нас
не
будет
последнего
слова
Avant
de
faire
le
grand
saut
Перед
тем,
как
сделать
большой
скачок
Boirons
à
même
le
goulot
Выпьем
по
горлышку
La
gorgée
que
le
chemineau
Глоток,
что
дымоход
Partage
des
eaux
Водораздел
Partage
des
eaux
Водораздел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.