Anne Sylvestre - Pour un portrait de moi (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Pour un portrait de moi (Live)




Pour un portrait de moi sans complaisance aucune
Для портрета меня без самодовольства нет
Mettez qu'on me désole trop facilement
Положите, что меня слишком легко разочаровывают.
Qu'il suffit de lâcher ma main juste un moment
Что просто отпустите мою руку на мгновение
Pour qu'aussitôt je vive une grande infortune
Чтобы тотчас же я испытал великое несчастье
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez aussi qu'on peut me réduire au silence
Положите также, что вы можете заставить меня замолчать
Mais sans savoir jamais si je reparlerai
Но так и не зная, заговорю ли я снова
Que je ne comprends pas qu'on me mette au secret
Что я не понимаю, что меня держат в секрете
Sourde comme une enfant placé en pénitence
Глухая, как дитя, заключенное в покаяние
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez qu'en vérité si l'amour me désarme
Положите, что на самом деле, если любовь обезоруживает меня
Je n'ai jamais cherché à éviter ses coups
Я никогда не пытался избежать его ударов
Ne me consolez pas, vous qui m'aimez beaucoup
Не утешайте меня, вы, которые очень любят меня
Je n' suis jamais si belle que retenant mes larmes
Я никогда не была так прекрасна, что сдерживая слезы
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez qu'on aurait plutôt m'apprendre à vivre
Положим, надо было скорее научить меня Жить.
Et ne pas me jeter au plus fort du courant
И не бросать меня в самый разгар течения
Alourdie de silences et portant des tourments
Отягощенный молчанием и неся мучения
Que je ne connaissais qu'à travers quelques livres
Что я знал только через несколько книг
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez que j'ignorais tous ces faux évangiles
Положите, что я не знал все эти фальшивые Евангелия
le moindre faux pas pouvait faire douleur
Где малейшая оплошность могла причинить боль
Qu'on ne m'a pas appris à épargner mon cœur
Что меня не учили щадить мое сердце
Ni jamais enseigné à me sentir fragile
Никогда не учил меня чувствовать себя хрупким
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez que si j'ai pu rencontrer le courage
Положите, что если бы я мог встретить мужество
Ma mère me l'offrit en me donnant son lait
Мама подарила мне молоко
Que je n'ai pas menti, sauf quand il le fallait
Что я не лгал, за исключением тех случаев, когда это было необходимо
Que je dois à mon père d'avoir gardé la rage
Что я обязан своему отцу за то, что он сдержал ярость
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez que je n'ai peur que de la peur en somme
Положите, что я боюсь только страха в сумме
Que les enfants que j'ai restent mon seul joyau
Пусть дети, которые у меня есть, останутся моим единственным драгоценным камнем
Qu'une vieille blessure me tient lieu de noyau
Что старая рана держит меня вместо ядра
Que je compte mes jours au pas du métronome
Что я отсчитываю свои дни в метрономе
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez que je m'égare à tous les labyrinthes
Положите, что я сбился со всех лабиринтов
Et que le fil se casse à mes doigts maladroits
И пусть нить обрывается у моих неуклюжих пальцев
Que jamais le chemin ne me mène à l'endroit
Что никогда путь не приведет меня к месту
l'ombre que je poursuis a laissé son empreinte
Где тень, которую я преследую, оставила свой отпечаток
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Mettez que je n'ai su déjouer tous les pièges
Положите, что я сумел перехитрить все ловушки
Ni forcer les buissons de ronces enchevêtrés
Ни заставить спутанные кусты ежевики
Dites à cette ombre-là, si vous la rencontrez
Скажите этой тени, если встретите ее
Que je n'ai plus pour elle que des larmes de neige
Что у меня нет для нее ничего, кроме снежных слез
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Que des larmes de neige
Что слезы снега
Oh, oh, oh
О-о-о-о!
Que des larmes de neige
Что слезы снега






Attention! Feel free to leave feedback.