Lyrics and translation Anne Sylvestre - Regarde Toi Vieille Bête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde Toi Vieille Bête
Взгляни на себя, старый зверь
Regarde-toi,
vieille
bête
Взгляни
на
себя,
старый
зверь,
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Et
maintenant,
vieille
bête
И
что
же
теперь,
старый
зверь,
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Ton
homme
est
au
cimetière
Твой
муж
на
кладбище,
Ton
enfant
chez
les
bourgeois
Твой
ребенок
у
буржуев.
Tout
c'
que
tu
avais
sur
Terre
Все,
что
у
тебя
было
на
земле,
T'a
glissé
entre
les
doigts
Ускользнуло
сквозь
пальцы.
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Vieille
arbre,
tu
perds
tes
feuilles
Старое
дерево,
ты
теряешь
листья,
Et
tes
branches
sont
cassées
И
ветви
твои
сломаны.
Y
a
plus
personne
qui
cueille
Больше
никто
не
собирает
Tes
fruits
tombés
Упавшие
твои
плоды.
Regarde-toi,
vieille
bête
Взгляни
на
себя,
старый
зверь,
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Et
maintenant,
vieille
bête
И
что
же
теперь,
старый
зверь,
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Un
escargot
sans
coquille
Улитка
без
раковины,
Un
hérisson
déroulé
Развернувшийся
ёжик,
Ou
le
ventre
d'une
fille
Или
живот
брошенной
Regarde-toi,
vieille
bête
Взгляни
на
себя,
старый
зверь,
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Et
maintenant,
vieille
bête
И
что
же
теперь,
старый
зверь,
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Pauvre
carcasse
inutile
Бесполезная
старая
туша,
Herbe
sèche
en
plein
désert
Сухая
трава
посреди
пустыни,
Filet
d'eau
qui
se
faufile
Струйка
воды,
что
просачивается
Et
qui
se
perd
И
теряется.
Regarde-toi,
vieille
bête
Взгляни
на
себя,
старый
зверь,
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Et
maintenant,
vieille
bête
И
что
же
теперь,
старый
зверь,
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Ton
homme
est
au
cimetière
Твой
муж
на
кладбище,
Ton
enfant
chez
les
bourgeois
Твой
ребенок
у
буржуев.
Tout
ce
que
tu
avais
sur
Terre
Всё,
что
у
тебя
было
на
земле,
T'a
glissé
entre
les
doigts
Ускользнуло
сквозь
пальцы.
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Ton
homme
est
au
cimetière
Твой
муж
на
кладбище,
Ton
enfant
chez
les
bourgeois
Твой
ребенок
у
буржуев.
Tout
ce
que
tu
avais
sur
Terre
Всё,
что
у
тебя
было
на
земле,
T'a
glissé
entre
les
doigts
Ускользнуло
сквозь
пальцы.
Ta
vie,
c'est
quoi?
Что
стало
с
твоей
жизнью?
Regarde-toi
Взгляни
на
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.