Anne Sylvestre - Rien qu'une fois faire des vagues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Rien qu'une fois faire des vagues




C'est l'habitude qui nous manque
Это привычка, которой нам не хватает
On ne sait pas jeter des cris
Мы не умеем выкидывать крики
Hurler contre ce qui nous flanque
Вой против того, что нас окружает
La tête aux murs certaines nuits
Головой к стенам, некоторые ночи
On ne sait pas claquer les portes
Мы не знаем, как захлопнуть двери
Fermer ses oreilles et ses yeux
Закрыть уши и глаза
Jeter au diable et qu'il l'emporte
Бросить к дьяволу и пусть он победит
Tout ce qui nous déchire en deux
Все, что разрывает нас пополам
Un rien une paille un copeau
Пустяк, соломинка, стружка
Une plume de moineau
Воробьиное перо
On ne veut pas peser plus lourd
Мы не хотим весить тяжелее
Qu'un geste d'amour
Что жест любви
Un rien une hache un couteau
Пустяк, топор, нож
Une épée plantée dans le dos
Меч вонзился в спину.
On ne veut pas montrer le sang
Мы не хотим показывать кровь.
Qu'on saigne au dedans
Что кровоточит внутри
Mais rien qu'une fois
Но только один раз
Rien qu'une fois faire des vagues
Только один раз сделать волны
Et tout casser rien qu'une fois
И сломать все, только один раз
Dire je pleure et vous ne voyez pas
Сказать, что я плачу, и вы не видите
Dire je meurs et vous vous restez
Сказать, что я умираю, а вы остаетесь там
Vous restez
Вы останетесь здесь.
Rien qu'une fois
Только один раз
Faire des vagues et que ça bouge
Сделать волны и двигаться
Et que le ciel devienne rouge
И пусть небо станет красным
Qu'enfin on ose donner de la voix
Пусть, наконец, осмелится подать голос
Vous mes amours non ne me laissez pas
Вы, МОИ Возлюбленные, нет, не оставляйте меня
Puisque vous me tenez la main
Так как вы держите меня за руку
Ce n'était rien
Это было ничто
C'est l'habitude qui nous pousse
Это привычка, которая толкает нас
À ne jamais peser trop lourd
Никогда не весить слишком тяжело
À bien éviter les secousses
Чтобы избежать тряски
À faciliter le parcours
Чтобы облегчить путь
On ne sait pas plier bagages
Мы не умеем складывать багаж
Et profiter du temps qui va
И наслаждаться временем, которое идет
On veut éviter les naufrages
Мы хотим избежать кораблекрушений.
Les bateaux ne le savent pas
Лодки не знают
Un rien une paille un copeau
Пустяк, соломинка, стружка
Une plume de moineau
Воробьиное перо
On ne soupire pas plus fort
Мы не вздыхаем сильнее
Qu'un enfant qui dort
Что ребенок, который спит
Un rien une hache un couteau
Пустяк, топор, нож
Une épée plantée dans le dos
Меч вонзился в спину.
On dit que ça nous gêne un peu
Говорят, нас это немного смущает.
Que ça ira mieux
Что так будет лучше
Mais rien qu'une fois
Но только один раз
Rien qu'une fois faire des vagues
Только один раз сделать волны
Et tout casser rien qu'une fois
И сломать все, только один раз
Dire je coule et je me noie pour vous
Сказать :" Я тону, и я тону для вас"
Dire je sombre et vous parlez de tout
Сказать :" я темный, и вы говорите обо всем
Parlez de tout
Расскажите обо всем"
Rien qu'une fois
Только один раз
Faire des vagues et que ça tangue
Сделать волны и пусть качается
Et qu'on parle la même langue
И что мы говорим на одном языке
Et qu'on chavire une fois pour de bon
И перевернулся раз и навсегда
Et qu'on aille vraiment toucher le fond
И чтобы мы действительно попали на дно
Qu'on puisse leur répondre enfin
Что мы наконец сможем им ответить
Ce n'était rien
Это было ничто
Mais laissez-moi faire des vagues
Но позвольте мне сделать волны
Mais laissez-moi faire des vagues
Но позвольте мне сделать волны
Et tout casser rien qu'une fois
И сломать все, только один раз
Rien qu'une fois
Только один раз





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.