Anne Sylvestre - Ronde Madeleine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Ronde Madeleine




Ronde Madeleine
Круглая Мадлен
C'est pourtant vrai qu'elle est belle
Это правда, что она прекрасна,
Mais on ne le dit pas
Но об этом не говорят.
Sa beauté n'est pas de celles
Её красота не из тех,
Qui font vendre les bas
Что помогают продавать чулки.
Elle est comme un beau navire
Она словно красивый корабль,
Entoilée largement
С широко расправленными парусами.
Au moins, quand elle chavire
По крайней мере, когда она переворачивается,
C'est qu'il y a du vent
Значит, есть ветер.
On la dit pourtant sereine, Ronde Madeleine
Говорят, она безмятежна, Круглая Мадлен,
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен,
Ronde qui n'est pas en peine
Круглая, которая не в беде,
Et qui voudrait dire au monde
И которая хочет сказать миру,
Que les rondes abondent
Что круглых много.
Qu'il en est qui désespèrent
Что есть те, кто отчаиваются,
D'être jamais linéaires
Быть когда-либо стройными,
Et que la révolte gronde
И что восстание назревает
Chez les rondes, les rondes
Среди круглых, круглых.
Elle a incurvé sa vie
Она выстроила свою жизнь
Autour de sa rondeur
Вокруг своей округлости.
Elle s'habille de rires
Она одевается в смех
Et de robes à fleurs
И платья в цветочек.
À la mode elle résiste
Моде она сопротивляется
Et met ce qui lui plaît
И носит то, что ей нравится.
Pourquoi s'habiller de triste
Зачем одеваться в грусть,
Quand on a le coeur gai?
Когда на сердце весело?
Ce n'est pas ça qui la gêne, Ronde Madeleine
Это её не смущает, Круглая Мадлен,
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен,
Ronde qui n'est pas en peine
Круглая, которая не в беде,
Et qui voudrait deux secondes
И которая хочет на две секунды,
Que le monde réponde
Чтобы мир ответил,
Qu'enfin on écoute celles
Чтобы наконец услышали тех,
Qui ne sont pas irréelles
Кто не призраки,
Et que souffle un vent de fronde
И чтобы подул ветер бунта
Chez les rondes, les rondes
Среди круглых, круглых.
Quand elle se met à table
Когда она садится за стол,
C'est pour mieux partager
То это чтобы лучше разделить
Le plaisir irremplaçable
Незаменимое удовольствие
De se savoir aimée
Знать, что любима.
Elle cueille la tendresse
Она собирает нежность
Et la donne à manger
И даёт её вкусить
Dans un monde qui vous blesse
В мире, который ранит,
Il faut se protéger
Нужно защищаться.
C'est le bonheur qui la mène, Ronde Madeleine
Это счастье ведёт её, Круглая Мадлен,
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен,
Ronde qui n'est pas en peine
Круглая, которая не в беде,
Et qui voudrait que les rondes
И которая хочет, чтобы круглые
Dévergondent le monde
Развернули мир.
Qu'on veuille enfin reconnaître
Чтобы наконец признали,
Qu'on a le droit d'apparaître
Что есть право быть собой,
Dans sa nature profonde
В своей глубинной природе,
Même les rondes, les rondes
Даже круглым, круглым.
Je ne crois pas qu'elle ignore
Не думаю, что она не знает
Tous les mauvais plaisants
Обо всех злых шутниках,
Tous ceux qui se déshonorent
Обо всех, кто позорит себя
En propos méprisants
Презрительными словами.
Non, mais elle a mieux à faire
Нет, но у неё есть дела поважнее,
Une vie c'est si court
Жизнь так коротка.
Faut la vivre tout entière
Нужно прожить её полностью
Et sans faire un détour
И без обходных путей.
Elle aura rempli la sienne, Ronde Madeleine
Она проживёт свою, Круглая Мадлен,
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен,
Ronde qui n'est pas en peine
Круглая, которая не в беде,
Et qui voudrait que les rondes
И которая хочет, чтобы круглые
Refondent le mondes
Переделали мир.
Puisqu' enfin, ça se devine
Ведь наконец, это очевидно,
Elles sont à l'origine
Они у истоков всего,
Et que même la terre est ronde
И даже Земля круглая,
Elle est ronde, elle est ronde
Она круглая, она круглая.
Et que même la terre est ronde
И даже Земля круглая,
Elle est ronde, elle est ronde
Она круглая, она круглая.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.