Anne Sylvestre - Ronde Madeleine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Ronde Madeleine




C'est pourtant vrai qu'elle est belle
Тем не менее, это правда, что она красива
Mais on ne le dit pas
Но мы этого не говорим
Sa beauté n'est pas de celles
Ее красота не из тех, кто
Qui font vendre les bas
Которые заставляют продавать чулки
Elle est comme un beau navire
Она похожа на прекрасный корабль
Entoilée largement
Переплетенная широко
Au moins, quand elle chavire
По крайней мере, когда она перевернется
C'est qu'il y a du vent
Дело в том, что есть ветер
On la dit pourtant sereine, Ronde Madeleine
Все же говорят, что она спокойная, круглая Мадлен.
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен
Ronde qui n'est pas en peine
Круглый, который не в беде
Et qui voudrait dire au monde
И кто хотел бы рассказать миру
Que les rondes abondent
Пусть раундов будет предостаточно
Qu'il en est qui désespèrent
Что есть те, кто отчаивается
D'être jamais linéaires
Никогда не быть линейными
Et que la révolte gronde
И пусть гремит восстание
Chez les rondes, les rondes
У круглых, круглых
Elle a incurvé sa vie
Она искривила свою жизнь
Autour de sa rondeur
Вокруг его округлости
Elle s'habille de rires
Она одевается со смехом
Et de robes à fleurs
И платья с цветами
À la mode elle résiste
Модно она выдерживает
Et met ce qui lui plaît
И надевает то, что ему нравится
Pourquoi s'habiller de triste
Зачем одеваться грустно
Quand on a le coeur gai?
Когда у нас веселое сердце?
Ce n'est pas ça qui la gêne, Ronde Madeleine
Не это ее смущает, круглая Мадлен.
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен
Ronde qui n'est pas en peine
Круглый, который не в беде
Et qui voudrait deux secondes
И кому нужны две секунды
Que le monde réponde
Пусть мир ответит
Qu'enfin on écoute celles
Пусть наконец мы послушаем тех, кто
Qui ne sont pas irréelles
Которые не являются нереальными
Et que souffle un vent de fronde
И что дует ветер из пращи
Chez les rondes, les rondes
У круглых, круглых
Quand elle se met à table
Когда она садится за стол
C'est pour mieux partager
Это для того, чтобы лучше делиться
Le plaisir irremplaçable
Незаменимое удовольствие
De se savoir aimée
Знать, что тебя любят.
Elle cueille la tendresse
Она собирает нежность
Et la donne à manger
И кормит ее
Dans un monde qui vous blesse
В мире, который причиняет вам боль
Il faut se protéger
Нужно защитить себя
C'est le bonheur qui la mène, Ronde Madeleine
Это счастье, которое ведет ее, круглая Мадлен
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен
Ronde qui n'est pas en peine
Круглый, который не в беде
Et qui voudrait que les rondes
И кто бы хотел, чтобы раунды
Dévergondent le monde
Развращают мир
Qu'on veuille enfin reconnaître
Чтобы мы наконец захотели признать
Qu'on a le droit d'apparaître
Что мы имеем право появляться
Dans sa nature profonde
В своей глубинной природе
Même les rondes, les rondes
Даже круглые, круглые
Je ne crois pas qu'elle ignore
Я не думаю, что она не знает
Tous les mauvais plaisants
Все плохие шутки
Tous ceux qui se déshonorent
Все, кто позорит себя
En propos méprisants
В презрительных высказываниях
Non, mais elle a mieux à faire
Нет, но у нее есть дела поважнее.
Une vie c'est si court
Жизнь такая короткая.
Faut la vivre tout entière
Нужно прожить ее всю.
Et sans faire un détour
И без оглядки
Elle aura rempli la sienne, Ronde Madeleine
Она заполнит свою, круглую Мадлен.
Ronde, Ronde Madeleine
Круглая, Круглая Мадлен
Ronde qui n'est pas en peine
Круглый, который не в беде
Et qui voudrait que les rondes
И кто бы хотел, чтобы раунды
Refondent le mondes
Переделывают миры
Puisqu' enfin, ça se devine
Потом, наконец, это угадывается
Elles sont à l'origine
Они лежат в основе
Et que même la terre est ronde
И что даже земля круглая
Elle est ronde, elle est ronde
Она круглая, она круглая.
Et que même la terre est ronde
И что даже земля круглая
Elle est ronde, elle est ronde
Она круглая, она круглая.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.