Anne Sylvestre - Rose - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Rose




Rose
Rose
Rose elle avait seize ans c'était une gamine
Rose was sixteen, a mere child
Elle aimait s'amuser n'y voyait pas de mal
She loved to have fun, saw no harm in it
Ses parents la gardaient comme une perle fine
Her parents guarded her like a precious pearl
Elle passait la fenêtre et s'en allait au bal
She would slip out the window and go to the ball
Elle voulait s'amuser c'est vrai je le répète
She wanted to have fun, that's true, I repeat
Elle aimait les garçons surtout pour en rêver
She liked boys, especially to dream about them
Elle ne savait rien des envers de la fête
She knew nothing of the dark side of the party
Elle couchait parfois mais pour se réchauffer
She would sometimes sleep with them, just to keep warm
Elle ne savait rien j'en suis presque certaine
She knew nothing, I'm almost certain
Car sa mère disait qu'elle avait bien le temps
Because her mother said she had plenty of time
Aussi ce fut après bon nombre de semaines
So it was after many weeks
Qu'elle sut que peut-être elle portait un enfant
That she realized she might be carrying a child
Elle n'y crut pas trop ou s'empêcha d'y croire
She didn't believe it too much or she stopped herself from believing it
Un jour elle ne put le cacher plus longtemps
One day she could no longer hide it
Son père la chassa comme dans les histoires
Her father threw her out like in the stories
Et le garçon se moqua d'elle évidemment
And the boy made fun of her, of course
Rose aurait bien voulu ne pas garder la chose
Rose would have liked to not keep the thing
Qu'elle désavouait de tout son corps surpris
That she disowned with all her surprised body
Mais il était trop tard et la métamorphose
But it was too late and the metamorphosis
Continuait sans elle et l'effrayait aussi
Continued without her and frightened her too
Quand elle se débattit pour la jeter au monde
When she struggled to bring it into the world
Elle dit que surtout elle n'en voulait pas
She said that above all she didn't want it
Mais on lui mit aux bras une poupée si blonde
But they put in her arms a doll so blonde
Que toute son enfance au coeur lui remonta
That all her childhood came back to her heart
Elle essaya de vivre et n'y fut pas habile
She tried to live and was not skillful at it
La misère est plus dure à qui ne comprend rien
Misery is harder for those who understand nothing
Elle était isolée dans le désert des villes
She was isolated in the desert of the cities
Et personne jamais ne lui tendit la main
And no one ever reached out to her
Elle ne savait pas et vous devez me croire
She didn't know, and you must believe me
Qu'un enfant ça diffère un peu d'une poupée
That a child is a little different from a doll
Et quand elle sortait elle avait en mémoire
And when she went out she remembered
Qu'il était dans sa boîte et qu'elle l'avait rangé
That he was in his box and that she had put him away
Mais un jour qu'elle avait plus fort que d'habitude
But one day when she had been playing at being a mother harder than usual
Joué à la maman et qu'il ne bougeait plus
And that he was no longer moving
Elle a vu plus de gens que dans sa solitude
She saw more people than in her solitude
Quand elle avait besoin il n'en était venu
When she needed it, none had come
Vous allez la juger du haut de votre tête
You are going to judge her from your lofty heights
Monsieur le Président et messieurs de la Cour
Mr. President and gentlemen of the Court
N'oubliez pas surtout qu'avec nous tous vous êtes
Above all, do not forget that with all of us, you are
Coupables de silence et de manque d'amour
Guilty of silence and lack of love
Le malheur voyez-vous est une autre planète
Misfortune, you see, is another planet
Et nous devrions bien la découvrir un jour
And we should really discover it one day





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.