Lyrics and translation Anne Sylvestre - S'ils filent tous dans la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'ils filent tous dans la lune
Если все они улетят на Луну
Et
s'ils
filent
tous
dans
la
lune,
qui
restera
garder
И
если
все
они
улетят
на
Луну,
кто
же
останется
хранить
Notre
Terre
avec
ses
dunes,
ses
mers,
ses
vergers?
Нашу
Землю
с
ее
дюнами,
морями,
садами?
Et
s'ils
cultivent
les
planètes,
qui
gardera
les
yeux
И
если
они
будут
возделывать
планеты,
кто
же
будет
присматривать
Sur
les
blés,
les
pâquerettes,
les
forêts
de
nos
aïeux?
За
пшеницей,
маргаритками,
лесами
наших
предков?
Et
bien,
va,
nous
serons
les
concierges
Что
ж,
тогда
мы
станем
хранителями
De
la
terre
qu'ils
nous
auront
donnée
Земли,
которую
они
нам
оставят,
Et
nous
frôlerons
les
cent
vingt
berges
И
проживем
мы
до
ста
двадцати
лет,
Puisque
nous
pourrons
nous
promener
Ведь
мы
сможем
свободно
гулять
Et
nous
ferons,
sans
nous
presser,
quelques
petits
jardiniers.
И
станем,
не
спеша,
маленькими
садовниками.
Et
s'ils
nous
envoient
des
nouvelles,
s'ils
nous
disent
"Venez!
И
если
они
пришлют
нам
весточку,
если
скажут:
"Приезжайте!
Par
là-haut,
la
vie
est
belle,
on
est
plus
légers
Там,
наверху,
жизнь
прекрасна,
мы
стали
легче,
On
a
trouvé
dans
les
étoiles
un
fruit
qui
fait
vivre
mille
ans
Мы
нашли
в
звездах
плод,
дарующий
тысячелетнюю
жизнь,
Une
usine
monumentale
en
fait
un
liquide
blanc"
Гигантский
завод
производит
из
него
белую
жидкость"
Eh
bien,
va,
nous
soignerons
les
vignes
Что
ж,
тогда
мы
будем
ухаживать
за
виноградниками
De
la
terre
à
ses
nouveaux
matins
Земли
в
ее
новые
утра,
Et
à
moins
d'avoir
bien
de
la
guigne
И
если
нам
не
слишком
не
повезет,
Nous
en
tirerons
de
beaux
raisins
Мы
соберем
прекрасный
виноград
Et
nous
ferons,
peut-être
bien,
de
petits
buveurs
de
vin.
И,
возможно,
станем
маленькими
виноделами.
Et
s'ils
nous
disent
leurs
découvertes,
leurs
hivers
phosphorescents
И
если
они
расскажут
нам
о
своих
открытиях,
о
своих
фосфоресцирующих
зимах,
Où
tombe
une
neige
verte,
leurs
étranges
océans
Где
падает
зеленый
снег,
о
своих
странных
океанах,
Plus
dépeuplés
qu'une
mer
morte
mais
cerclés
de
gros
oiseaux
blancs
Более
безжизненных,
чем
Мертвое
море,
но
окруженных
большими
белыми
птицами,
Dont
la
chair,
le
diable
l'emporte
est
mi-vache,
mi-merlan
Чья
плоть,
черт
бы
ее
побрал,
наполовину
коровья,
наполовину
тресковая,
Eh
bien,
va,
nous
irons
à
la
fraîche
Что
ж,
тогда
мы
отправимся
на
рыбалку
Sur
la
mer
qu'ils
ne
connaîtront
plus
В
море,
которое
они
больше
не
узнают,
Et
nous
rapporterons
de
notre
pêche
И
принесем
из
нашего
улова
Les
plus
vrais
poissons
que
l'on
ait
vus
Самую
настоящую
рыбу,
которую
когда-либо
видели,
Et
nous
ferons,
à
temps
perdu,
de
petits
pêcheurs
de
plus.
И
станем,
в
свободное
время,
маленькими
рыбаками.
Un
jour,
après
un
long
périple,
ils
reviendront
chez
nous
Однажды,
после
долгого
путешествия,
они
вернутся
к
нам
À
bord
d'une
fusée
triple,
en
métal
de
n'importe
où
На
борту
тройной
ракеты,
из
металла
неведомо
откуда,
Là,
pensant
trouver
une
Lune,
pas
encore
explorée
Думая
найти
здесь
Луну,
еще
не
исследованную,
S'émerveilleront
voyant
une
plaine
verte
et
des
champs
dorés
Они
удивятся,
увидев
зеленую
равнину
и
золотые
поля
Alors,
va,
nos
fils
sauront
leur
dire
Тогда,
наши
сыновья
смогут
им
сказать,
Qu'on
n'est
pas
si
mal
sur
ce
plancher
Что
не
так
уж
плохо
жить
на
этой
земле,
Qu'on
y
prend
encore
le
temps
de
rire
Что
здесь
еще
есть
время
для
смеха,
Qu'on
y
prend
encore
le
temps
d'aimer
Что
здесь
еще
есть
время
для
любви,
Mais
qu'ils
peuvent
toujours
rester
comme
apprentis
jardiniers
Но
что
они
всегда
могут
остаться,
как
ученики-садовники,
Comme
apprentis
jardiniers.
Как
ученики-садовники.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.