Anne Sylvestre - Valse marine (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Valse marine (Live)




Valse marine (Live)
Морской вальс (Live)
J'ai le souvenir d'une nuit sans lune
Я помню ночь безлунную,
nous effeuillâmes quelques goémons
Где мы срывали водоросли,
nous nous promîmes, et non pour des prunes
Где обещали мы друг другу, и не для красного словца,
Amour éternel, merveilles et monts
Вечную любовь, чудеса и горы.
Amours maritimes et volontiers rustres
Любовь морскую, подчас грубоватую,
Dont le vent du large accroît l'appétit
К которой ветер с моря разжигает аппетит.
Hélas! Ce n'étaient qu' des amours lacustres
Увы! Это была лишь любовь озерная,
Vous aviez, mon cher, cœur sur pilotis
У тебя, мой милый, сердце на сваях.
Vous aviez, mon cher, cœur sur pilotis
У тебя, мой милый, сердце на сваях.
Si je vous déçus, vous-même y perdîtes
Если я тебя разочаровала, то ты сам потерял
Le peu de respect que j'éprouvais pour
Ту каплю уважения, что я испытывала к
Votre délicieux air de troglodyte
Твоему восхитительному виду троглодита
Et votre passion pour le mot "toujours"
И твоей страсти к слову "всегда".
Vous m'auriez aimée, je crois, châtelaine
Ты бы любил меня, я думаю, хозяйкой замка,
Je portais des bottes et ça n'allait pas
А я носила сапоги, и это тебе не шло.
La mer encerclait, poétique et vaine
Море окружало, поэтичное и тщетное,
Nos pieds. C'était beau, mais un peu trop froid
Наши ноги. Это было красиво, но немного холодно.
Oh, oui! C'était beau, mais un peu trop froid
О, да! Это было красиво, но немного холодно.
J'ai le souvenir d'une nuit exquise
Я помню ночь чудесную,
Où, je dois le dire, rien ne se passa
Где, должна сказать, ничего не случилось.
Fut-ce mon silence ou votre bêtise?
Было ли это мое молчание или твоя глупость?
Mais la faute à qui, mais la faute à quoi?
Но чья вина, но в чем причина?
Mordez-vous les doigts, page, mon beau page
Кусай свои пальцы, паж, мой прекрасный паж,
J'ai su rattraper tout ce temps perdu
Я сумела наверстать все потерянное время.
Pourtant, je me dis qu'au lieu d'un lit-cage
И все же, я думаю, что вместо кровати-клетки
Il eût été doux d'essayer la plage
Было бы сладко попробовать пляж,
Le sable et les vagues, nous aurions bien
Песок и волны, нам стоило бы.
Le vent et la lune, oui, nous aurions
Ветер и луна, да, нам стоило бы.
Mais, mais l'aurions-nous pu?
Но, но смогли бы мы?






Attention! Feel free to leave feedback.