Lyrics and translation Anne Sylvestre - Violette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
personne
va
m′
casser
les
pieds
Никто
больше
не
сломает
мне
ноги.
A
dit
Violette
à
son
boucher
- Сказала
Виолетта
своему
мяснику.
Qui
la
toisait
de
ses
lunettes
- Спросил
он,
глядя
на
нее
из-под
очков.
Et
pour
la
p'tite
dame
ça
sera
quoi?
А
что
будет
с
маленькой
леди?
Où
ça
"La
p′tite
dame",
j'en
vois
pas!
Где
это
"маленькая
леди",
я
не
вижу!
C'est
pas
une
petite
dame
Violette
Она
не
маленькая
фиолетовая
леди.
Quatre-vingts
ans
et
des
poussières
Восемьдесят
лет
и
пыль
Plus
de
vingt
fois
arrière-grand-mère
Более
двадцати
раз
прабабушка
Votre
dédain
lui
fait
pas
peur
Ваше
презрение
не
пугает
его.
Les
quelques
années
qui
lui
restent
Оставшиеся
ему
несколько
лет
Elle
veut
les
vivre
à
fond
la
caisse
Она
хочет
прожить
их
до
конца
в
кассе
Elle
aime
pas
les
rétroviseurs
Она
не
любит
зеркала
Et
c′est
pas
un
marchand
d′
barbaque
И
он
не
торговец
барбаком.
Qui
va
lui
casser
la
baraque
Кто
его
сломает?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла
- ла-ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла-ла
Venez
pas
dire
que
c'est
gentil
Не
говори,
что
это
мило.
Que
c′est
un
terme
de
sympathie
Что
это
термин
симпатии
Gardez
votre
condescendance
Сохраняйте
снисходительность
Savez-vous
à
qui
vous
parlez?
Вы
знаете,
с
кем
разговариваете?
Ne
blessez
pas
sa
dignité
Не
задеть
его
достоинства
Ne
la
r'plongez
pas
en
enfance
Не
погружайте
ее
в
детство
C′est
une
dure
enfant
d'
la
guerre
Это
тяжелое
дитя
войны
C′est
du
chiendent,
pas
d'
la
bruyère
Это
сука,
а
не
вереск.
Elle
a
eu
faim,
elle
a
eu
froid
Она
была
голодна,
ей
было
холодно
Elle
a
grandi
coûte
que
coûte
Она
выросла
расходы
Avec
la
neige
sur
la
route
Со
снегом
на
дороге
Les
pieds
sur
des
semelles
de
bois
Ноги
на
деревянных
подошвах
C'est
pas
un
professeur
d′histoire
Он
не
учитель
истории.
Qui
va
lui
dire
ce
qu′il
faut
croire
Кто
ему
скажет,
во
что
верить
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла
- ла-ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла-ла
Violette,
elle
a
eu
peur
de
rien
Виолетта,
она
ничего
не
боялась
Elle
savait
tenir
tête
aux
chiens
Она
умела
держаться
за
собак.
Aux
menteurs
et
aux
imbéciles
Лжецам
и
дуракам
Elle
a
su
se
jeter
à
l'eau
Она
умудрилась
броситься
в
воду.
Et
repêcher
quelques
marmots
И
ловить
парочку
Бормотов
D′une
noyade
trop
facile
От
слишком
легкого
утопления
Sous
sa
coiffure
en
courant
d'air
Под
ее
прической
на
сквозняке
Elle
a
plus
de
vocabulaire
У
нее
больше
словарного
запаса
Que
vous
n′en
connaîtrez
jamais
Что
вы
никогда
не
узнаете
Pour
ce
qui
est
de
l'art
de
vivre
Что
касается
искусства
жить
Elle
en
sait
plus
que
tous
vos
livres
Она
знает
больше,
чем
все
ваши
книги
Nommez
un
arbre,
elle
le
connaît
Назовите
дерево,
она
его
знает
Et
c′est
pas
un
marchand
d'
sornettes
И
он
не
торговец
сорняками.
Qui
va
lui
en
mettre
plein
la
tête
Кто
ему
в
голову
взбредет
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла
- ла-ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла-ла
Elle
a
fabriqué
des
enfants
Она
сделала
детей
Pas
pour
en
faire
des
perdants
Чтобы
сделать
проигравших
Et
elle
a
côtoyé
des
hommes
И
она
встречалась
с
мужчинами
Celui
qui
la
couve
des
yeux
Тот,
кто
закрывает
ей
глаза
C'est
pas
non
plus
un
p′tit
monsieur
Он
тоже
не
маленький,
сэр.
Il
mérite
le
respect
tout
comme
Он
заслуживает
уважения
как
Violette,
c′est
pas
une
petite
dame
Виолетта-не
маленькая
леди.
Elle
a
vécu
sa
part
de
drames
Она
пережила
свою
долю
драм
Et
si
un
jour
elle
doit
tomber
И
если
в
один
прекрасный
день
она
должна
упасть
Quand
vous
la
tiendrez
dans
vos
griffes
Когда
вы
будете
держать
ее
в
своих
когтях
Comprenez
qu'elle
se
rebiffe
Поймите,
что
она
отскакивает
Vous
qui
viendrez
pour
la
soigner
Вы,
которые
придут,
чтобы
вылечить
ее
Et
qu′
c'est
pas
un
marchand
d′
médocs
И
что
он
не
торговец
наркотиками
Qui
va
lui
dire
qu'elle
débloque
Кто
ей
скажет,
что
она
разблокирует
Mettez-vous
bien
ça
dans
la
tête
Наденьте
это
себе
в
голову.
C′est
pas
une
petite
dame,
Violette
Она
не
маленькая
леди,
Виолетта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! Feel free to leave feedback.