Anne Sylvestre - Violette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Violette




Plus personne va m′ casser les pieds
Никто больше не сломает мне ноги.
A dit Violette à son boucher
- Сказала Виолетта своему мяснику.
Qui la toisait de ses lunettes
- Спросил он, глядя на нее из-под очков.
Et pour la p'tite dame ça sera quoi?
А что будет с маленькой леди?
ça "La p′tite dame", j'en vois pas!
Где это "маленькая леди", я не вижу!
C'est pas une petite dame Violette
Она не маленькая фиолетовая леди.
Quatre-vingts ans et des poussières
Восемьдесят лет и пыль
Plus de vingt fois arrière-grand-mère
Более двадцати раз прабабушка
Votre dédain lui fait pas peur
Ваше презрение не пугает его.
Les quelques années qui lui restent
Оставшиеся ему несколько лет
Elle veut les vivre à fond la caisse
Она хочет прожить их до конца в кассе
Elle aime pas les rétroviseurs
Она не любит зеркала
Et c′est pas un marchand d′ barbaque
И он не торговец барбаком.
Qui va lui casser la baraque
Кто его сломает?
La la la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла - ла-ла-ла - ла - ла-ла-ла-ла-ла
Venez pas dire que c'est gentil
Не говори, что это мило.
Que c′est un terme de sympathie
Что это термин симпатии
Gardez votre condescendance
Сохраняйте снисходительность
Savez-vous à qui vous parlez?
Вы знаете, с кем разговариваете?
Ne blessez pas sa dignité
Не задеть его достоинства
Ne la r'plongez pas en enfance
Не погружайте ее в детство
C′est une dure enfant d' la guerre
Это тяжелое дитя войны
C′est du chiendent, pas d' la bruyère
Это сука, а не вереск.
Elle a eu faim, elle a eu froid
Она была голодна, ей было холодно
Elle a grandi coûte que coûte
Она выросла расходы
Avec la neige sur la route
Со снегом на дороге
Les pieds sur des semelles de bois
Ноги на деревянных подошвах
C'est pas un professeur d′histoire
Он не учитель истории.
Qui va lui dire ce qu′il faut croire
Кто ему скажет, во что верить
La la la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла - ла-ла-ла - ла - ла-ла-ла-ла-ла
Violette, elle a eu peur de rien
Виолетта, она ничего не боялась
Elle savait tenir tête aux chiens
Она умела держаться за собак.
Aux menteurs et aux imbéciles
Лжецам и дуракам
Elle a su se jeter à l'eau
Она умудрилась броситься в воду.
Et repêcher quelques marmots
И ловить парочку Бормотов
D′une noyade trop facile
От слишком легкого утопления
Sous sa coiffure en courant d'air
Под ее прической на сквозняке
Elle a plus de vocabulaire
У нее больше словарного запаса
Que vous n′en connaîtrez jamais
Что вы никогда не узнаете
Pour ce qui est de l'art de vivre
Что касается искусства жить
Elle en sait plus que tous vos livres
Она знает больше, чем все ваши книги
Nommez un arbre, elle le connaît
Назовите дерево, она его знает
Et c′est pas un marchand d' sornettes
И он не торговец сорняками.
Qui va lui en mettre plein la tête
Кто ему в голову взбредет
La la la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла - ла-ла-ла - ла - ла-ла-ла-ла-ла
Elle a fabriqué des enfants
Она сделала детей
Pas pour en faire des perdants
Чтобы сделать проигравших
Et elle a côtoyé des hommes
И она встречалась с мужчинами
Celui qui la couve des yeux
Тот, кто закрывает ей глаза
C'est pas non plus un p′tit monsieur
Он тоже не маленький, сэр.
Il mérite le respect tout comme
Он заслуживает уважения как
Violette, c′est pas une petite dame
Виолетта-не маленькая леди.
Elle a vécu sa part de drames
Она пережила свою долю драм
Et si un jour elle doit tomber
И если в один прекрасный день она должна упасть
Quand vous la tiendrez dans vos griffes
Когда вы будете держать ее в своих когтях
Comprenez qu'elle se rebiffe
Поймите, что она отскакивает
Vous qui viendrez pour la soigner
Вы, которые придут, чтобы вылечить ее
Et qu′ c'est pas un marchand d′ médocs
И что он не торговец наркотиками
Qui va lui dire qu'elle débloque
Кто ей скажет, что она разблокирует
Mettez-vous bien ça dans la tête
Наденьте это себе в голову.
C′est pas une petite dame, Violette
Она не маленькая леди, Виолетта.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! Feel free to leave feedback.