Anne Sylvestre - Ça Va M'faire Drôle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Ça Va M'faire Drôle




Ça Va M'faire Drôle
Мне будет странно
J′suis pas bien, je suis morose
Мне нехорошо, я угнетена
J'ai plus le cœur à me bouger
У меня больше нет сил двигаться
Je suis brouillée avec les choses
Я в ссоре с окружающим миром
Déjà deux verres de cassés
Уже два стакана разбила
Je ne sais plus tout s′en va, de partout, ça me gratte
Я не знаю, куда всё катится, всё меня раздражает
Et jusqu'au chat qui n'est plus pour me tenir la patte
Даже кота нет рядом, чтобы лапку мне подержать
J′ai bien des amis, des amours mais s′ils étaient dans un bon jour
У меня есть друзья, любимые, но если бы у них было хорошее настроение
J'leur mettrais le moral en bas
Я бы испортила им его
J′peux pas leur faire ça
Я не могу так поступить
Quand j'serai bien, ça va m′faire drôle
Когда мне станет хорошо, мне будет странно
Ça va toute me désorienter
Это меня совсем дезориентирует
De temps en temps l'idée me frôle
Время от времени меня посещает мысль
Que j′pourrai pas le supporter
Что я не смогу этого вынести
Plus de soucis, plus de désastres
Никаких забот, никаких бедствий
Le temps va me paraître long
Время будет казаться мне долгим
Heureusement que dans les astres
К счастью, в звёздах
Je trouverai consternation
Я найду повод для тревоги
Petit malheur deviendra grand
Маленькое несчастье станет большим
Pourvu qu'on en ait bien envie
Если только захотеть
Quand je dis "blanc", ça devient "rouge"
Когда я говорю "белое", оно становится "красным"
On me comprend tout de travers
Меня понимают совершенно неправильно
Et quand ce n'est pas moi qui bouge
И когда я не двигаюсь
Tout se déglingue et c′est l′enfer
Всё разваливается, и это ад
Je ne sais plus me cacher, je veux pas qu'on me touche
Я не знаю, куда спрятаться, я не хочу, чтобы меня трогали
Quand on fait mine d′approcher sitôt je m'effarouche
Когда кто-то пытается приблизиться, я тут же пугаюсь
Je pourrais me traîner au sol ou me répandre dans l′alcool
Я могла бы валяться на полу или уйти в алкоголь
Mais ça serait l'extrémité, c′est pas distingué
Но это было бы крайностью, это не изящно
Quand j'serai bien, ça va m'faire drôle
Когда мне станет хорошо, мне будет странно
Ça va toute me désorienter
Это меня совсем дезориентирует
De temps en temps l′idée me frôle
Время от времени меня посещает мысль
Que j′pourrai pas le supporter
Что я не смогу этого вынести
Plus de sanglots, plus de menaces
Ни рыданий, ни угроз
Plus de remises en question
Никаких сомнений
Il faudra bien que je me fasse
Мне придётся
Ce jour-là, une déraison
В тот день совершить безумный поступок
Petit chagrin dure longtemps
Маленькая печаль длится долго
Pourvu qu'on en ait bien envie
Если только захотеть
J′ai des vapeurs, j'ai des vertiges, voire des étourdissements
У меня слабость, головокружение, даже обмороки
J′ai froid jusqu'au bout des rémiges
Мне холодно до кончиков ногтей
Et j′emploie des mots étonnants
И я использую странные слова
Je ne sais plus d'où vient le vent, je sais pourtant qu'il souffle
Я не знаю, откуда дует ветер, хотя знаю, что он дует
Et j′ai le désir obsédant de jeter mes pantoufles
И у меня навязчивое желание выбросить тапочки
Je pourrais voir un médecin, astrologue ou cartomancien
Я могла бы обратиться к врачу, астрологу или гадалке
Mais il pourrait me rassurer, c′est bien trop risqué
Но он мог бы меня успокоить, это слишком рискованно
Mais je suis bien et ça m'fait drôle
Но мне хорошо, и мне странно
Je suis toute désorientée
Я совершенно дезориентирована
J′n'ai plus de poids sur les épaules
У меня больше нет тяжести на плечах
Et la boule s′est dissipée
И ком в горле рассеялся
Plus de migraines et plus d'angoisse
Ни мигрени, ни тревоги
Qu′est-ce qui a bien pu se passer
Что же могло произойти?
J'ai beau chercher, plus une trace de c'qui a pu me tracasser
Сколько ни ищу, не осталось ни следа от того, что меня беспокоило
Petit bonheur bien dérangeant
Маленькое счастье, такое тревожное
Je ne sais si j′en ai envie
Не знаю, хочу ли я его
Mais je suis bien et ça m′fait drôle
Но мне хорошо, и мне странно
Ça m'fait tout drôle
Так странно






Attention! Feel free to leave feedback.