Lyrics and translation Anne-Marie - 2002 (BKAYE Remix)
I
will
always
remember
Я
всегда
буду
помнить
The
day
you
kissed
my
lips
В
тот
день,
когда
ты
поцеловал
меня
в
губы
Light
as
a
feather
Легкий,
как
перышко
And
it
went
just
like
this
И
все
пошло
именно
так
No,
it's
never
been
better
Нет,
лучше
никогда
не
было.
Than
the
summer
of
two
thousand
and
two
Чем
летом
две
тысячи
второго
We
were
only
eleven
Нам
было
всего
одиннадцать
But
acting
like
grown-ups
Но
ведут
себя
как
взрослые
Like
we
are
in
the
present
Как
мы
находимся
в
настоящем
Drinking
from
plastic
cups
Питье
из
пластиковых
стаканчиков
Singing
"love
is
forever
and
ever"
Поет
"любовь
во
веки
веков".
Well,
I
guess
that
was
true
Что
ж,
я
думаю,
это
было
правдой
Dancing
on
the
hood
in
the
middle
of
the
woods
Танцы
на
капоте
посреди
леса
On
an
old
Mustang,
where
we
sang
На
старом
"Мустанге",
где
мы
пели
Songs
with
all
our
childhood
friends
Песни
со
всеми
нашими
друзьями
детства
And
it
went
like
this,
say
И
это
было
так,
скажем
Oops,
I
got
99
problems
singing
bye,
bye,
bye
Упс,
у
меня
99
проблем
с
пением
"пока,
пока,
пока".
Hold
up,
if
you
wanna
go
and
take
a
ride
with
me
Подожди,
если
хочешь
прокатиться
со
мной.
Better
hit
me,
baby,
one
more
time
Лучше
ударь
меня,
детка,
еще
раз.
Paint
a
picture
for
you
and
me
Нарисуй
картину
для
нас
с
тобой
Of
the
days
when
we
were
young,
uh
О
тех
днях,
когда
мы
были
молоды,
э-э-э
Singing
at
the
top
of
both
our
lungs
Поем
во
всю
мощь
наших
легких
On
the
day
we
fell
in
love
В
тот
день,
когда
мы
влюбились
друг
в
друга
On
the
day
we
fell
in
love
В
тот
день,
когда
мы
влюбились
друг
в
друга
Now
we're
under
the
covers
Теперь
мы
под
одеялом
Fast
forward
to
eighteen
Перенесемся
на
восемнадцать
We
are
more
than
lovers
Мы
больше,
чем
любовники
Yeah,
we
are
all
we
need
Да,
мы
- это
все,
что
нам
нужно.
When
we're
holding
each
other
Когда
мы
обнимаем
друг
друга
I'm
taken
back
to
two
thousand
and
two
Я
возвращаюсь
в
две
тысячи
второй
Dancing
on
the
hood
in
the
middle
of
the
woods
Танцы
на
капоте
посреди
леса
On
an
old
Mustang,
where
we
sang
На
старом
"Мустанге",
где
мы
пели
Songs
with
all
our
childhood
friends
Песни
со
всеми
нашими
друзьями
детства
And
it
went
like
this,
say
И
это
было
так,
скажем
Oops,
I
got
99
problems
singing
bye,
bye,
bye
Упс,
у
меня
99
проблем
с
пением
"пока,
пока,
пока".
Hold
up,
if
you
wanna
go
and
take
a
ride
with
me
Подожди,
если
хочешь
прокатиться
со
мной.
Better
hit
me,
baby,
one
more
time
Лучше
ударь
меня,
детка,
еще
раз.
Paint
a
picture
for
you
and
me
Нарисуй
картину
для
нас
с
тобой
Of
the
days
when
we
were
young,
uh
О
тех
днях,
когда
мы
были
молоды,
э-э-э
Singing
at
the
top
of
both
our
lungs
Поем
во
всю
мощь
наших
легких
On
the
day
we
fell
in
love
В
тот
день,
когда
мы
влюбились
друг
в
друга
On
the
day
we
fell
in
love
В
тот
день,
когда
мы
влюбились
друг
в
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Epperson, Anne-marie Nicholson, Eldra Debarge, William Randall Debarge, Andreas Michael Carlsson, Martin Max, Tracy Marrow, Jacob Schulze, Cornell Haynes, Alphonso Henderson, Etterlene Jordan, Steve Mac, Lavell Webb, Kristian Lundin, Benjamin Levin, Ed Sheeran, Julia Michaels
Attention! Feel free to leave feedback.