AnnenMayKantereit - Mir wär' lieber, du weinst - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AnnenMayKantereit - Mir wär' lieber, du weinst - Live




Mir wär' lieber, du weinst - Live
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала - Live
Wir treffen uns seit Tagen nur noch in deinem Bett.
Мы встречаемся несколько дней подряд только в твоей постели.
Du stellst mir keine Fragen und bist nett.
Ты не задаешь мне вопросов и слишком добра.
Du bist so jung und ich nicht alt genug und das mit uns tut mir nicht gut
Ты так молода, а я недостаточно стар, и то, что между нами, мне не нравится,
und ich würd mich so gern
и я бы так хотел
von dir entfernen.
уйти от тебя.
Ich will nicht mehr wissen wo du pennst.
Я больше не хочу знать, где ты ночуешь.
Ich will nicht mehr wissen wie du mich nennst.
Я больше не хочу знать, как ты меня называешь.
Ich will nicht mehr wissen, dass du mich so gut kennst.
Я больше не хочу знать, что ты так хорошо меня знаешь.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Wir treffen uns seit Tagen nur noch in deinem Bett.
Мы встречаемся несколько дней подряд только в твоей постели.
Ich vermisse deine Fragen und du bist viel zu nett.
Мне не хватает твоих вопросов, и ты слишком добра.
Und das mit uns tut mir nicht gut
И то, что между нами, мне не нравится,
und ich würd mich so gern endlich von dir entfernen.
и я бы так хотел наконец уйти от тебя.
Ich will nicht mehr wissen wo du pennst.
Я больше не хочу знать, где ты ночуешь.
Ich will nicht mehr wissen wie du mich nennst.
Я больше не хочу знать, как ты меня называешь.
Ich will nicht mehr wissen, dass du mich so gut kennst.
Я больше не хочу знать, что ты так хорошо меня знаешь.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду.
Und du versprichst dich beim versprechen nur um mich zu unterbrechen.
И ты оговариваешься, давая обещания, только чтобы меня перебить.
Und du versprichst dich beim versprechen nur um mich zu unterbrechen.
И ты оговариваешься, давая обещания, только чтобы меня перебить.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Ich will dass du weinst.
Я хочу, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Ich will dass du weinst.
Я хочу, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я все равно не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала, мне бы хотелось, чтобы ты плакала.
ich will dass du heulst.
Я хочу, чтобы ты рыдала.
Mir wär lieber du weinst.
Мне бы хотелось, чтобы ты плакала.





Writer(s): HENNING GEMKE, CHRISTOPHER ANNEN, SEVERIN KANTEREIT


Attention! Feel free to leave feedback.