AnnenMayKantereit - Mir wär' lieber, du weinst - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AnnenMayKantereit - Mir wär' lieber, du weinst - Live




Wir treffen uns seit Tagen nur noch in deinem Bett.
Мы уже несколько дней встречаемся только в твоей постели.
Du stellst mir keine Fragen und bist nett.
Ты не задаешь мне вопросов, и ты добр.
Du bist so jung und ich nicht alt genug und das mit uns tut mir nicht gut
Ты так молод, а я недостаточно стар, и это с нами не очень хорошо
und ich würd mich so gern
и мне бы так хотелось
von dir entfernen.
снять с тебя.
Ich will nicht mehr wissen wo du pennst.
Я больше не хочу знать, куда ты клонишь.
Ich will nicht mehr wissen wie du mich nennst.
Я больше не хочу знать, как ты меня называешь.
Ich will nicht mehr wissen, dass du mich so gut kennst.
Я не хочу больше знать, что ты так хорошо меня знаешь.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst.
Лучше бы ты плакала.
Wir treffen uns seit Tagen nur noch in deinem Bett.
Мы уже несколько дней встречаемся только в твоей постели.
Ich vermisse deine Fragen und du bist viel zu nett.
Я скучаю по твоим вопросам, а ты слишком добр.
Und das mit uns tut mir nicht gut
А то, что с нами, мне плохо
und ich würd mich so gern endlich von dir entfernen.
и мне так хотелось бы наконец уйти от тебя.
Ich will nicht mehr wissen wo du pennst.
Я больше не хочу знать, куда ты клонишь.
Ich will nicht mehr wissen wie du mich nennst.
Я больше не хочу знать, как ты меня называешь.
Ich will nicht mehr wissen, dass du mich so gut kennst.
Я не хочу больше знать, что ты так хорошо меня знаешь.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Und du versprichst dich beim versprechen nur um mich zu unterbrechen.
И ты обещаешь только ради того, чтобы прервать меня.
Und du versprichst dich beim versprechen nur um mich zu unterbrechen.
И ты обещаешь только ради того, чтобы прервать меня.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst.
Лучше бы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Ich will dass du weinst.
Я хочу, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst.
Лучше бы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Ich will dass du weinst.
Я хочу, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
Ich versteh doch eh nicht was du meinst.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Mir wär lieber du weinst, mir wär lieber du weinst.
Мне бы лучше ты плакала, мне бы лучше ты плакала.
ich will dass du heulst.
я хочу, чтобы ты плакала.
Mir wär lieber du weinst.
Лучше бы ты плакала.





Writer(s): HENNING GEMKE, CHRISTOPHER ANNEN, SEVERIN KANTEREIT


Attention! Feel free to leave feedback.