Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wohin du gehst - Live
Куда ты идешь - Live
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr,
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
wenn
wir
uns
sehen
fällt
mir
das
Fragen
schwer.
когда
мы
видимся,
мне
трудно
спросить.
Du
hast
jetzt
neue
Leute,
die
dich
besser
Kenn'
У
тебя
теперь
новые
люди,
которые
знают
тебя
лучше,
die
nach
m'
feiern
bei
dir
penn'
которые
спят
у
тебя
после
вечеринок.
Du
hast
jetzt
neue
Leute,
die
dich
besser
kenn'
У
тебя
теперь
новые
люди,
которые
знают
тебя
лучше,
die
nach
m'
feiern
bei
dir
penn'
которые
спят
у
тебя
после
вечеринок.
Du
kennst
mich
nur
noch
wie
ich
früher
war
Ты
знаешь
меня
только
таким,
каким
я
был
раньше:
Rote
Augen,
langes
Haar
красные
глаза,
длинные
волосы.
Wenn
wir
uns
sehen,
ist
das
immer
nur
ne
Stunde,
um
elf
willst
du
schon
gehn'
und
Когда
мы
видимся,
это
всегда
всего
лишь
на
час,
в
одиннадцать
ты
уже
хочешь
уйти
и
holst
die
letzte
Runde.
берешь
последний
стакан.
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
Wenn
wir
uns
sehen
fällt
mir
das
Fragen
schwer
когда
мы
видимся,
мне
трудно
спросить.
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
Mir
fällt
das
Fragen
schwer
мне
трудно
спросить.
Ich
hab
dir
nie
verziehn'
einfach
wegn
zuziehen
Я
так
и
не
простил
тебе,
что
ты
просто
уехала,
Ich
hab
dich
noch
nicht
mal
angeschrien'
я
даже
не
накричал
на
тебя.
Du
kennst
mich
nur
noch
wie
ich
früher
war,
Ты
знаешь
меня
только
таким,
каким
я
был
раньше:
breites
Grinsen,
langes
Haar.
широкая
улыбка,
длинные
волосы.
Und
manchmal
seh'n
wir
uns
bei
Leuten
И
иногда
мы
видимся
у
общих
знакомых,
die
wir
beide
kenn',
которых
мы
оба
знаем,
aber
anstatt
weg
zu
renn',
но
вместо
того,
чтобы
убежать,
schauen
wir
uns
heimlich
an,
мы
тайком
смотрим
друг
на
друга,
weil
man
sich
nich
mehr
kennen
lernen
kann
потому
что
мы
больше
не
можем
узнать
друг
друга
заново,
weil
man
sich
nich
mehr
kennen
lernen
kann
потому
что
мы
больше
не
можем
узнать
друг
друга
заново.
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr,
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
wenn
wir
uns
sehen
fällt
mir
das
fragen
schwer
когда
мы
видимся,
мне
трудно
спросить.
Wohin
du
gehst
sagst
du
nicht
mehr,
Ты
больше
не
говоришь,
куда
идешь,
mir
fällt
das
fragen
schwer
мне
трудно
спросить.
Wohin
ich
geh'
sag
ich
nich
mehr,
Куда
я
иду,
я
больше
не
говорю,
dir
fällt
bestimmt
das
fragen
schwer.
тебе,
наверное,
трудно
спросить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HENNING GEMKE, SEVERIN KANTEREIT, CHRISTOPHER ANNEN
Attention! Feel free to leave feedback.