Lyrics and translation Annett Louisan - Das alles wär nie passiert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das alles wär nie passiert
Всё это никогда бы не случилось
Nachts
in
die
Badeanstalt
Ночное
купание
в
бассейне
Und
danach
mit
den
Bullen
aufs
Revier
А
потом
в
участок
с
полицейскими
Der
Kuss
in
der
Schrankwand
der
Eltern
Поцелуй
в
родительском
шкафу
Ein
Herz
und
zwei
Namen
im
Furnier
Сердце
и
два
имени
на
фанере
Die
ewige
Blutsbrüderschaft
Вечная
клятва
в
братстве
по
крови
Und
am
nächsten
Tag
nicht
mehr
erkannt
А
на
следующий
день
мы
друг
друга
не
узнали
Drei
Stunden
mit
dem
Taxi
um
dem
Block
Три
часа
на
такси
вокруг
квартала
Weil
ich
den
Fahrer
so
niedlich
fand
Потому
что
водитель
мне
так
понравился
Drei
Mädels
im
Bayerntrikot
Три
девчонки
в
форме
Баварии
In
der
Südkurve
vom
HSV
На
южной
трибуне
Гамбурга
Der
ehrliche
Brief
an
den
Chef
Честное
письмо
начальнику
Und
das
Engtanzen
mit
seiner
Frau
И
медленный
танец
с
его
женой
Die
alberne
Anbagger-Wette
Глупый
спор
на
то,
кто
кого
подцепит
Im
Urlaub
und
die
Hochzeit
danach
В
отпуске,
а
потом
свадьба
Latein
als
Leistungskurs
Латынь
как
профильный
предмет
Diese
Frisur
und
mein
Plattenvertrag
Эта
прическа
и
мой
контракт
со
звукозаписывающей
компанией
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Ohne
Prosecco
Без
просекко
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Ohne
Prosecco
Без
просекко
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Sonntagmorgen
17
Uhr
10
Воскресенье
утро,
17:10
Es
weckt
mich
das
Telefon
Меня
будит
телефон
Ich
hab
nichts
als
die
Stiefel
noch
an
На
мне
только
сапоги
Meine
Sinne
sind
nicht
mehr
synchron
Мои
чувства
не
синхронизированы
Alles,
was
ich
von
gestern
noch
weiß
Всё,
что
я
помню
о
вчерашнем
Ist
wie
ich
in
Ekstase
geriet
Это
как
я
вошла
в
экстаз
Ich
schrie:
"Auf
die
Revolution
Я
кричала:
"За
революцию!
Reißt
die
Mucke
auf,
das
ist
mein
Lied"
Сделайте
музыку
громче,
это
моя
песня!"
Der
Freund
auf
dem
Anrufbeantworter
brüllt
Друг
на
автоответчике
кричит
"Hey,
was
hast
du
genommen?"
"Эй,
что
ты
приняла?"
Er
sagt
mein
BH
sei
auf
eBay
Он
говорит,
что
мой
лифчик
на
eBay
Wie
bin
ich
nach
hause
gekommen?
Как
я
добралась
домой?
Himmel,
Arsch,
wieso
bin
ich
gepierct
Боже,
чёрт,
почему
у
меня
пирсинг
Und
was
soll
dieses
Schlangen-Tattoo?
И
что
означает
эта
татуировка
змеи?
Wessen
Zeug
liegt
auf
meinem
Bett
Чьи
вещи
лежат
на
моей
кровати
Und
wer
zum
Teufel
bist
du?
И
кто
ты,
чёрт
возьми,
такой?
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Ohne
Prosecco
Без
просекко
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Ohne
Prosecco
Без
просекко
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
(das
alles
wär
nie
passiert)
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
(всё
это
никогда
бы
не
случилось)
Das
alles
wär
nie
passiert
Всё
это
никогда
бы
не
случилось
Ohne
Prosecco
Без
просекко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hass Matthias, Kayser Hartmut, Ramond Frank
Attention! Feel free to leave feedback.