Lyrics and translation Annett Louisan - Die Siezgelegenheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Siezgelegenheit
Возможность выкать
Hey,
er
sagt
"Sie"
zu
mir,
das
mach
ich
auch
Эй,
он
говорит
мне
"Вы",
я
ему
тоже
Das
ist
ein
fast
vergessener
Brauch
Это
почти
забытый
обычай
In
meinen
Kreisen
sagt
man
"Du,
В
моих
кругах
говорят
"Ты",
Hey
Alter,
hör
mal
zu!"
"Эй,
старик,
послушай!"
Aber
er
hier
bietet
an,
Но
он
предлагает
мне,
Dass
ich
ihn
artig
siezen
kann
Вежливо
к
нему
обращаться
на
"Вы"
Das
ist
die
Siezgelegenheit
Это
возможность
выкать,
Und
zwar
die
erste
weit
und
breit
И
первая
такая
возможность
повсюду
Diese
Distanz
gibt
einem
Zeit
Эта
дистанция
даёт
время
Und
adelt
jede
Albernheit
И
облагораживает
любую
глупость
Sagt
man
"Na
Sie
sind
mir
ja
einer"
Если
сказать:
"Ну,
Вы
даёте!"
Wird
die
Distanz
ein
bißchen
kleiner
Дистанция
немного
сокращается
Doch
mit
dem
"Sie"
geht
sie
nie
ganz
Но
с
"Вы"
она
никогда
не
исчезает
совсем
Sie
trennt
gekonnt
den
Hans
vom
Franz
Она
умело
отделяет
зёрна
от
плевел
Sagt
man
"Naja,
ich
bitte
Sie"
Если
сказать:
"Ну,
знаете
ли…"
Übt
man
Kritik
voll
Harmonie
Критика
высказывается
в
полной
гармонии
Man
schließe
halb
die
Augenlider
Прикрыть
наполовину
веки,
Hauche
kokett
"Ach
Sie
nun
wieder!"
Кокетливо
выдохнуть:
"Ах,
Вы
опять!"
So
klingt
auch
billiges
per
Sie
Так
даже
банальность,
сказанная
на
"Вы",
Ein
wenig
mehr
nach
Poesie
Звучит
немного
поэтичнее
Er
sagt
"Sie"
zu
mir,
das
mach
ich
mit
Он
говорит
мне
"Вы",
я
поддерживаю
Das
ist
brisant
wie
Dynamit
Это
взрывоопасно,
как
динамит
Denn
das
erlaubt
zwischen
den
Zeilen
Ведь
это
позволяет
между
строк
Pikante
Dinge
mitzuteilen
Сообщать
пикантные
вещи
Leicht
transportiert
man
auf
dem
"Sie"
Легко
передать
с
помощью
"Вы"
Erotik
und
Diplomatie
Эротику
и
дипломатию
Das
ist
die
Siezgelegenheit
Это
возможность
выкать,
Und
ich
bin
heut
sehr
siezbereit
И
сегодня
я
настроена
очень
выкательно
Diese
Distanz
schafft
nämlich
Platz
Эта
дистанция
создаёт
пространство
Für′n
zarten
Unterton
im
Satz
Для
нежного
подтекста
во
фразе
Zum
Beispiel
"Ach
und
wer
war'n
Sie"
Например:
"Ах,
а
кто
Вы
были?"
Klingt
nach
gekonnter
Amnesie
Звучит
как
умелая
амнезия
Diese
Distanz
macht
interessant
Эта
дистанция
интригует
Und
was
man
sonst
gewöhnlich
fand
И
то,
что
раньше
казалось
обыденным
"Was
bitte
kann
ich
tun
für
Sie"
"Что,
позвольте
спросить,
я
могу
для
Вас
сделать?"
Stimuliert
wild
die
Fantasie
Дико
возбуждает
фантазию
Durch
die
Distanz,
da
brennt
die
Luft
Из-за
дистанции
воздух
накаляется
Beim
Tête-à-tête,
Sie
kleiner
Schuft
Во
время
тет-а-тет,
Вы,
маленький
негодник
Er
sagt
"Sie",
das
mach
ich
auch
Он
говорит
"Вы",
я
тоже
Das
ist
ein
wunderschöner
Brauch
Это
прекрасный
обычай
Ich
steh
auf
Sie,
seit
wir
uns
trafen
Я
запала
на
Вас
с
нашей
встречи
Wie
ist
es,
wollen
Sie
mit
mir
schlafen?
Как
насчёт
того,
чтобы
переспать
со
мной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hardy Kayser, Frank Ramond
Attention! Feel free to leave feedback.