Annett Louisan - Pärchenallergie - Radio Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annett Louisan - Pärchenallergie - Radio Version




Pärchenallergie - Radio Version
Аллергия на парочки - радио версия
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
У меня аллергия на парочки,
Ich will keine Pärchen sehn
Не хочу видеть парочки нигде.
Weil nämlich seitdem du von mir weg bist
Ведь с тех пор, как ты меня бросил,
Mir Pärchen auf die Nerven gehn
Парочки действуют мне на нервы.
Mir wird ganz schlecht wenn sie sich küssen
Мне становится плохо, когда они целуются,
Wenn sie in dunklen Ecken stehn
Когда они стоят в темных уголках,
Sich an ihren Händchen halten müssen
Должны держаться за ручки,
Dann muss ich leider sofort gehn
Тогда мне, к сожалению, приходится сразу уходить.
Haben die denn eigendlich kein zuhause
У них что, совсем нет дома?
Können sie sich nicht einfach mal verziehn
Не могут ли они просто уйти?
Gönnt der Welt doch mal ne Pause
Дайте миру передышку
Von eurem doofen Dopamin?
От вашего дурацкого дофамина.
Manche vertragen keine Nüssen, Oliven oder Selerri
Некоторые не переносят орехи, оливки или сельдерей,
Bei mir ist es einfach ne gewisse akkute Pärchenallergie
У меня же просто некая острая аллергия на парочки.
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
У меня аллергия на парочки,
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Просто оставьте меня в покое с вашими парочками.
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют друг друга зайками или мишками,
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я прячусь и стучу по дереву.
Sprach mit nem Pärchen mal beim Weinen
Разговаривала как-то с одной парочкой, чуть не плача,
Da schiebt sie plötzlich ihre Hand
И вдруг она засунула свою руку
Von hinten zwischen seine Beine, an sein Möre, ich verstand
Сзади ему между ног, к его морковке, я поняла
Zunächst mal nichts bis die kleine mich so anschaut, ohne ein Wort
Сначала ничего, пока эта маленькая не посмотрела на меня без слов,
Als wollt sie sagen, das ist meiner
Как будто хотела сказать: "Он мой".
Ich dachte jetzt gibt es gleich nen Mord
Я думала, сейчас будет убийство.
Ach Pärchen kennt ihr keine Knade?
Ах, парочки, вам незнакомо милосердие?
Habt ihr für Menschen kein Gefühl?
У вас нет чувств к людям?
Dann ist für euch auch gar nichts schade
Тогда вам вообще ничего не жалко,
Und hauts euch weg, da bleib ich kühl
И проваливайте, я останусь равнодушной.
Da sah ich seine stumme Geste und wusst die Tage sind gezählt
Тогда я увидела его немой жест и поняла, что дни сочтены,
Bis dieses Pärchen aber weißte, sowas von aus den Wolken fällt
Пока эта парочка, знаешь ли, не свалится с небес на землю.
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
У меня аллергия на парочки,
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Просто оставьте меня в покое с вашими парочками.
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют друг друга зайками или мишками,
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я прячусь и стучу по дереву.
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
У меня аллергия на парочки,
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Просто оставьте меня в покое с вашими парочками.
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют друг друга зайками или мишками,
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я прячусь и стучу по дереву.
Bin ich nur neidisch?
Может, я просто завидую?
Spallt ich Härchen?
Может, я придираюсь?
Ist da vieleicht was wares dran?
Может, в этом есть доля правды?
Warn wir nicht auch mal
Разве мы не были когда-то
So ein Märchenpärchen
Такой сказочной парочкой?
Ich glaub, ich ruf dich gleich mal an
Кажется, я тебе сейчас позвоню.





Writer(s): Humpe Annette, Dziuk Danny


Attention! Feel free to leave feedback.