Annett Louisan - Wer hat meine Zeit gefunden? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Annett Louisan - Wer hat meine Zeit gefunden?




Wer hat meine Zeit gefunden?
Who Found My Time?
Schon als Kind hab′ ich soviel
Even as a child, I wasted so much
Von meiner kleinen Zeit vertan.
Of my precious little time.
Niemals hätte ich geglaubt,
I never would have thought
Daß man sie wirklich brauchen kann.
That one could really need it someday.
Irgendwo in kleinen Bündeln
Somewhere in little bundles
Legt' ich achtlos sie zurück
I carelessly put it away,
Und heute fehlt mir eigentlich
And today all I'm really missing
Nur die Zeit zu meinem Glück.
Is the time for my happiness.
Ich lernte Lesen, Schreiben, Rechnen, nur das Wesentliche nicht.
I learned to read, write, and count, but not the essential thing.
Ich lernte alle alten Normen, doch nicht, wie man sie zerbricht.
I learned all the old norms, but not how to break them.
Und ich begann zu suchen nach dem großen Ziel, das jeder braucht.
And I started searching for the great goal that everyone needs.
Nur meine Zeit, die fand ich nie.
Only my time, I never found it.
Ist sie vertan?
Is it wasted?
Ist sie verraucht?
Is it gone up in smoke?
Wer hat meine Zeit gefunden,
Who has found my time,
Die ich irgendwie und -wann verlor,
Which I somehow, sometime lost,
Tage, Wochen oder Stunden,
Days, weeks, or hours,
Heute kommt′s mir kostbar vor...
Today it seems so precious to me...
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Kann es sein, daß sich ein Vogel
Could it be that a bird
Meiner Zeit bemächtigt hat.
Has taken possession of my time,
Sie in seine Schwingen nähme,
Taking it in its wings,
Wie ein großes, weißes Blatt?
Like a large, white sheet?
Ich hätt' gern dies Blatt beschrieben,
I would have liked to write on this sheet,
Manchmal fehlt es mir so sehr,
Sometimes I miss it so much,
Doch womit die Vögel fliegen,
But what birds fly with,
Das gehört mir nun nicht mehr...
No longer belongs to me...
Könnt' es sein, daß sie trotz allem noch in meinen Schränken liegt,
Could it be that despite everything, it's still in my closets,
Daß sie ständig weiter wüchse und schon viele Jahre wiegt?
That it's constantly growing and already weighs many years?
Ich würd′ gern die Jahre finden, schließlich sind sie doch noch mein.
I would like to find the years, after all they are still mine.
Doch wer weiß, in welchen Gründen
But who knows in which grounds
Mögen Sie
They might
Verborgen sein...
Be hidden...
Wer hat meine Zeit gefunden,
Who has found my time,
Die ich irgendwie und -wann verlor,
Which I somehow, sometime lost,
Tage, Wochen oder Stunden,
Days, weeks, or hours,
Heute kommt′s mir kostbar vor...
Today it seems so precious to me...
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
Dit, dit, dit, dit, dit.
(Ende)
(End)






Attention! Feel free to leave feedback.