Lyrics and translation Annett Louisan - Wer hat meine Zeit gefunden?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hat meine Zeit gefunden?
Who Found My Time?
Schon
als
Kind
hab′
ich
soviel
Even
as
a
child,
I
wasted
so
much
Von
meiner
kleinen
Zeit
vertan.
Of
my
precious
little
time.
Niemals
hätte
ich
geglaubt,
I
never
would
have
thought
Daß
man
sie
wirklich
brauchen
kann.
That
one
could
really
need
it
someday.
Irgendwo
in
kleinen
Bündeln
Somewhere
in
little
bundles
Legt'
ich
achtlos
sie
zurück
I
carelessly
put
it
away,
Und
heute
fehlt
mir
eigentlich
And
today
all
I'm
really
missing
Nur
die
Zeit
zu
meinem
Glück.
Is
the
time
for
my
happiness.
Ich
lernte
Lesen,
Schreiben,
Rechnen,
nur
das
Wesentliche
nicht.
I
learned
to
read,
write,
and
count,
but
not
the
essential
thing.
Ich
lernte
alle
alten
Normen,
doch
nicht,
wie
man
sie
zerbricht.
I
learned
all
the
old
norms,
but
not
how
to
break
them.
Und
ich
begann
zu
suchen
nach
dem
großen
Ziel,
das
jeder
braucht.
And
I
started
searching
for
the
great
goal
that
everyone
needs.
Nur
meine
Zeit,
die
fand
ich
nie.
Only
my
time,
I
never
found
it.
Ist
sie
vertan?
Is
it
wasted?
Ist
sie
verraucht?
Is
it
gone
up
in
smoke?
Wer
hat
meine
Zeit
gefunden,
Who
has
found
my
time,
Die
ich
irgendwie
und
-wann
verlor,
Which
I
somehow,
sometime
lost,
Tage,
Wochen
oder
Stunden,
Days,
weeks,
or
hours,
Heute
kommt′s
mir
kostbar
vor...
Today
it
seems
so
precious
to
me...
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Kann
es
sein,
daß
sich
ein
Vogel
Could
it
be
that
a
bird
Meiner
Zeit
bemächtigt
hat.
Has
taken
possession
of
my
time,
Sie
in
seine
Schwingen
nähme,
Taking
it
in
its
wings,
Wie
ein
großes,
weißes
Blatt?
Like
a
large,
white
sheet?
Ich
hätt'
gern
dies
Blatt
beschrieben,
I
would
have
liked
to
write
on
this
sheet,
Manchmal
fehlt
es
mir
so
sehr,
Sometimes
I
miss
it
so
much,
Doch
womit
die
Vögel
fliegen,
But
what
birds
fly
with,
Das
gehört
mir
nun
nicht
mehr...
No
longer
belongs
to
me...
Könnt'
es
sein,
daß
sie
trotz
allem
noch
in
meinen
Schränken
liegt,
Could
it
be
that
despite
everything,
it's
still
in
my
closets,
Daß
sie
ständig
weiter
wüchse
und
schon
viele
Jahre
wiegt?
That
it's
constantly
growing
and
already
weighs
many
years?
Ich
würd′
gern
die
Jahre
finden,
schließlich
sind
sie
doch
noch
mein.
I
would
like
to
find
the
years,
after
all
they
are
still
mine.
Doch
wer
weiß,
in
welchen
Gründen
But
who
knows
in
which
grounds
Verborgen
sein...
Be
hidden...
Wer
hat
meine
Zeit
gefunden,
Who
has
found
my
time,
Die
ich
irgendwie
und
-wann
verlor,
Which
I
somehow,
sometime
lost,
Tage,
Wochen
oder
Stunden,
Days,
weeks,
or
hours,
Heute
kommt′s
mir
kostbar
vor...
Today
it
seems
so
precious
to
me...
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Dit,
dit,
dit,
dit,
dit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.