Lyrics and translation Annett Louisan - Wir sind verwandt - Kleine Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind verwandt - Kleine Liebe
Мы родственники - Маленькая любовь
Essen
wird
serviert
Еда
подана,
Meine
Tante
Geti
präsidiert
Тетя
Гети
председательствует,
Während
sie
im
Kopf
die
Rechnungen
sortiert
Пока
в
голове
подсчитывает
счета,
Die
noch
offen
sind
Которые
еще
не
оплачены.
Und
sie
fragt
mich
grinsend:
И
она
спрашивает
меня,
ухмыляясь:
"Was
ist
mit
dei'm
Freund?
"Как
там
твой
друг?
Hat
der
heute
wieder
keine
Zeit?
У
него
опять
нет
времени?
Wann
ist
es
bei
euch
denn
mal
so
weit
Когда
же
у
вас
все
будет,
So
mit
Haus
und
Kind?"
Дом
и
дети?"
Für
Oma
ist
gedeckt
Для
бабушки
накрыто,
Doch
Jens
hat
sie
ins
Irrenhaus
gesteckt
Но
Йенс
упрятал
ее
в
психушку.
Jetzt
leert
er
schon
die
zweite
Pulle
Sekt
Он
уже
опустошает
вторую
бутылку
шампанского,
Mein'
Busen
im
Visier
Мой
бюст
в
его
поле
зрения.
Meine
kauende
Cousine
fragt
mich
aus:
Моя
жующая
кузина
расспрашивает
меня:
"Ist
dein
zweites
Album
denn
schon
raus?"
"Твой
второй
альбом
уже
вышел?"
Tief
im
Inneren
ballt
sich
meine
Faust
Глубоко
внутри
сжимается
мой
кулак.
Wir
hören
grad
Nummer
vier
Мы
как
раз
слушаем
номер
четыре.
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Unsre
Köpfe
steh'n
in
Brand
Наши
головы
в
огне,
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Mit
dem
Messer
in
der
Hand
С
ножом
в
руке.
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Die
Pistolen
sind
gespannt
Пистолеты
взведены,
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Mit
dem
Rücken
an
der
Wand
Прижаты
к
стене.
Wir
sind
verwandt
Мы
родственники.
Nancy
hat
gekocht
Нэнси
готовила,
Keiner
hat
die
Vorspeise
gemocht
Никому
не
понравилась
закуска.
Heinz
hat
wieder
'n
Judenwitz
gemacht
Хайнц
опять
отпустил
антисемитскую
шутку,
Nancy
rastet
aus
Нэнси
выходит
из
себя.
Geti
greift
sich
schnell
die
letzte
Scheibe
Fleisch
Гети
быстро
хватает
последний
кусок
мяса,
Mama
springt
vom
Teller
auf
und
kriescht:
Мама
вскакивает
из-за
стола
и
кричит:
"Du
und
deine
Egotour,
es
reicht
"Ты
и
твоя
эгоцентричность,
с
меня
хватит!
Komm
wir
fahren
nach
Haus"
Поехали
домой!"
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Unsre
Köpfe
steh'n
in
Brand
Наши
головы
в
огне,
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Mit
dem
Messer
in
der
Hand
С
ножом
в
руке.
Wir
sind
verwandt
verdammt
Мы
родственники,
черт
возьми,
Die
Pistolen
sind
gespannt
Пистолеты
взведены,
Wir
sind
verwandt,
verwandt
Мы
родственники,
родственники,
Mit
dem
Rücken
an
der
Wand
Прижаты
к
стене.
Wir
sind
verwandt
Мы
родственники.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Martin Lingnau, Annett Brosch
Attention! Feel free to leave feedback.