Lyrics and translation Annett Louisan - Wo ist das Problem?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo ist das Problem?
В чем проблема?
Zeigt
weder
Leid
noch
Glück
Не
выражает
ни
печали,
ни
радости
Ist
das
vielleicht
ein
Trick
Может
быть,
это
хитрость?
Dieser
Blick,
was
verbirgt
Этот
взгляд,
что
скрывает
Sich
dahinter
Он
за
собой?
Die
Art,
wie
du
so
schweigst
То,
как
ты
молчишь,
Was
das
wohl
wieder
heißt
Что
это
опять
означает?
Dass
du
schweigst,
was
verschweigst
То,
что
ты
молчишь,
что
умалчиваешь
Du
schon
wieder?
Ты
снова?
Ich
seh′
doch
wie
du
denkst
Я
же
вижу,
как
ты
думаешь.
An
wen
denkst
du
О
ком
ты
думаешь?
Denkst
du
vielleicht
Думаешь
ли
ты,
Dass
ich
so
etwas
nicht
merke
Что
я
этого
не
замечаю?
Verdächtig
harmlos
aus
Подозрительно
невинно.
Was
auch
immer
es
ist
oder
wer...
ich
krieg's
raus!
Что
бы
это
ни
было
или
кто...
я
выясню!
Das
heißt
wohl
es
ist
spät
Это,
наверное,
значит,
что
поздно.
Ist
es
vielleicht
zu
spät
Может
быть,
слишком
поздно?
Viel
zu
spät,
nichts
mehr
geht
Слишком
поздно,
ничего
уже
не
получится.
Nie
mehr
wieder
Больше
никогда.
Was
träumst
du,
wenn
du
schläfst?
Что
ты
видишь
во
сне?
Wer
weiß
zu
wem
du
gehst
Кто
знает,
к
кому
ты
идешь,
Wenn
du
schläfst,
mit
wem
schläfst
Когда
спишь,
с
кем
ты
спишь
Du
schon
wieder?
Ты
снова?
Ich
hab′
dich
nicht
gefragt
Я
тебя
не
спрашивала.
Keine
Frage!
Никаких
вопросов!
Denkst
du
vielleicht
Думаешь
ли
ты,
Dass
ich
so
etwas
nicht
merke
Что
я
этого
не
замечаю?
Zu
ausgeglichen
aus
Слишком
спокойным.
Also
pack'
deine
Sachen
und
geh'...es
ist
aus!
Так
что
собирай
свои
вещи
и
уходи...
все
кончено!
Wie
soll
ich
das
versteh′n?
Как
мне
это
понимать?
Du
kannst
doch
jetzt
nicht
geh′n!
Ты
же
не
можешь
сейчас
уйти!
Wo
ist
denn
das
Problem?
В
чем
же
проблема?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Annett Louisan, Hardy Kayser
Attention! Feel free to leave feedback.