Lyrics and translation Annett Louisan - Würdest du
Würdest
du
für
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen,
würdest
du?
Ты
бы
пошел
ради
меня
на
край
света,
не
так
ли?
Und
würdest
du
ganz
allein
für
mich
am
Rad
drehen,
würdest
du?
И
ты
бы
в
полном
одиночестве
крутился
за
рулем
для
меня,
не
так
ли?
Würdest
du
mir
noch
einmal
so
charmant
im
Weg
stehen,
würdest
du?
Ты
бы
еще
раз
так
очаровательно
встал
у
меня
на
пути,
не
так
ли?
So
wie
damals
auf
einer
meiner
Sauftourneen,
würdest
du?
Так
же,
как
тогда,
в
одном
из
моих
гастролей,
не
так
ли?
Dann
würde
ich
vielleicht
sogar
in
einer
Mittelmokkabar
dir
einen
riesen
Schokoladenkuchen
buchen!
Тогда,
возможно,
я
бы
даже
заказал
тебе
огромный
шоколадный
торт
в
среднемоккабаре!
Würdest
du
am
Ende,
wenn
die
Welt
mir
weh
tut,
würdest
du...
В
конце
концов,
если
бы
мир
причинил
мне
боль,
ты
бы
это
сделал...
...mich
in
die
Arme
nehmen
und
sagen;
*Alles
wird
gut!*
Würdest
du?
..,
взять
меня
на
руки
и
сказать;
* Все
будет
хорошо!*
Ты
бы?
Würdest
du
für
mich
alles
liegen
und
stehen
lassen,
würdest
du?
Не
могли
бы
вы
оставить
все
это
лежать
и
стоять
ради
меня,
не
так
ли?
Und
zur
Hölle
mit
dem
Rest
und
hoch
die
Tassen,
würdest
du?
И,
черт
возьми,
остальное
и
поднимите
чашки,
не
так
ли?
Dann
brächte
das
emotional,
vielleicht
am
Ende
doch
noch
mal
all
meine
schönen
Winterschlafgedanken...
ins
Wanken!
Тогда
это
эмоционально,
может
быть,
в
конце
концов,
снова
приведет
к
тому,
что
все
мои
прекрасные
мысли
о
зимней
спячке
...
пошатнутся!
Und
würdest
du
für
mich
in
der
Dämmerung
warten,
würdest
du?
И
ты
бы
подождал
меня
в
сумерках,
не
так
ли?
Ein
Zeichen
wär′
ein
Licht
im
Garten!
Знак
был
бы
светом
в
саду!
Würdest
du
für
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen,
würdest
du?
Ты
бы
пошел
ради
меня
на
край
света,
не
так
ли?
Und
würdest
du
mal
kurz
für
mich
auf
die
Uhr
sehen,
würdest
du?
И
не
могли
бы
вы
на
минутку
взглянуть
на
часы
для
меня,
не
так
ли?
Würdest
du
mir
sagen,
wer
die
kleine
Blonde
war,
würdest
du?
Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
кто
была
эта
маленькая
блондинка,
не
так
ли?
Mit
der
ich
dich
gestern
Nacht
am
Kanal
sah',
würdest
du?
С
которой
я
видел
тебя
вчера
вечером
на
канале,
не
так
ли?
Dann
würde
ich
Тогда
я
бы
Generell,
wenn
auch
vielleicht
nicht
ganz
so
schnel
В
общем,
хотя,
возможно,
и
не
так
быстро
Am
Ende
doch
eventuell,
davon
absehen,
zu
Gehen!
В
конце
концов,
возможно,
воздержитесь
от
того,
чтобы
уйти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Dziuk, Martin Gallop
Attention! Feel free to leave feedback.