Lyrics and translation Annette Funicello - Italiannette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lovely
senorina
from
old
Italy
Прекрасная
сеньорина
из
старой
Италии
Came
to
our
shores
and
raised
a
family.
Прибыла
к
нашим
берегам
и
создала
семью.
She
learned
from
her
mother
that
cooking
was
an
art.
Она
научилась
от
своей
матери,
что
кулинария
- это
искусство.
And
when
you
came
to
dinner,
this
is
how
her
meal
would
start
И
когда
вы
приходили
на
ужин,
вот
как
начиналась
ее
трапеза
She
brought
us...
Она
подавала
нам...
Antipasta,
minestrone,
linguine
marinara.
Антипасто,
минестроне,
лингвини
маринара.
Pastacholi,
gorgonzole,
squigini,
bakalava.
Пастачоли,
горгонзолу,
сквигини,
пахлаву.
Ravioli,
pizza
roll,
it
really
was
a
treat.
Равиоли,
пиццу-рулет,
это
было
настоящее
удовольствие.
Then
she′d
say
"Manja,
manja
- Eat,
my
children,
eat!"
Потом
она
говорила:
"Манджа,
манджа
- Ешьте,
дети
мои,
ешьте!"
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
We
love
the
way
you
look!
Нам
нравится,
как
ты
выглядишь!
Ma-ma-ma
Mama,
Mama
Rosa,
Ма-ма-ма,
мама,
мама
Роза,
And
we
love
the
way
you
cook!
И
нам
нравится,
как
ты
готовишь!
Ma-ma-ma-ma
Mama,
Mama
Rosa,
Ма-ма-ма-ма,
мама,
мама
Роза,
We
love
your
macaroni.
Мы
любим
твои
макароны.
But
Mama
Mama
Rosa,
Но
мама,
мама
Роза,
Where's
the
spumoni?
Где
же
спумони?
Manja,
manja,
manja,
manja!
Манджа,
манджа,
манджа,
манджа!
But
she
brought...
Но
она
подавала...
Chicken
cacciatore,
and
a
dish
of
scallopini.
Курицу
каччаторе
и
порцию
скалопини.
Seven
kinds
of
sauces
on
a
plate
of
spagatini.
Семь
видов
соусов
на
тарелке
спагетини.
Half
a
dozen
courses
of
her
home
made
sazich.
Полдюжины
блюд
из
ее
домашних
колбасок.
Then
she
said
"Manja
manja
- Eat,
my
children,
eat."
Потом
она
говорила:
"Манджа,
манджа
- Ешьте,
дети
мои,
ешьте!"
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
We
love
the
way
you
look!
Нам
нравится,
как
ты
выглядишь!
Oh
Mama,
Mama
Mama
Rosa,
О,
мама,
мама,
мама
Роза,
And
we
love
the
way
you
cook!
И
нам
нравится,
как
ты
готовишь!
Ma-ma-ma-ma
Mama,
Mama
Rosa,
Ма-ма-ма-ма,
мама,
мама
Роза,
We
love
your
macaroni,
Мы
любим
твои
макароны,
But
Mama,
Mama
Rosa,
Но
мама,
мама
Роза,
Where′s
the
spumoni?
Где
же
спумони?
Manja,
manja,
manja,
manja!
Манджа,
манджа,
манджа,
манджа!
But
she
brought...
Но
она
подавала...
Pears
and
peaches,
pomegranates,
a
slice
of
provolone.
Груши
и
персики,
гранаты,
кусочек
проволоне.
Fresh
spinoki,
artichokes,
rigata
with
pinole.
Свежий
шпинат,
артишоки,
ригатони
с
пиньоли.
Candy
maraschino,
with
some
chocolatino
sweet.
Конфеты
мараскино
с
шоколадными
сладостями.
Then
she
said
"Manja,
manja
- Eat,
my
children,
eat."
Потом
она
говорила:
"Манджа,
манджа
- Ешьте,
дети
мои,
ешьте!"
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
Bring
us
our
spumoni!
Принеси
нам
наше
спумони!
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
We've
had
our
macaroni!
Мы
уже
съели
наши
макароны!
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
We've
eaten
till
it
hurts!
Мы
наелись
до
отвала!
Mama,
Mama
Rosa,
Мама,
мама
Роза,
Now
bring
us
our
desert!
Теперь
принеси
нам
наш
десерт!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.