Annie Blanchard - Évangéline (Version originale) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annie Blanchard - Évangéline (Version originale)




Évangéline (Version originale)
Эванджелина (Оригинальная версия)
Les étoiles étaient dans le ciel, toi dans les bras de Gabriel
Звезды сияли в небе, а ты была в объятиях Габриэля
Il faisait beau, c′était dimanche
Стоял прекрасный воскресный день
Les cloches allaient bientôt sonner et tu allais te marier dans ta première robe blanche
Скоро должны были зазвонить колокола, и ты должна была выйти замуж в своем первом белом платье
L'automne était bien commencé, les troupeaux étaient tous rentrés
Осень уже вступила в свои права, стада вернулись с пастбищ
Et parties toutes les sarcelles
И улетели все чирки
Et le soir au son du violon, les filles et surtout les garçons, t′auraient dit que tu étais belle
И вечером под звуки скрипки, девушки, и особенно парни, сказали бы тебе, как ты прекрасна
Évangéline, Évangéline
Эванджелина, Эванджелина
Mais les Anglais sont arrivés dans l'église ils ont enfermé, tous les hommes de ton village
Но в церковь ворвались англичане, они заперли всех мужчин твоей деревни
Et les femmes ont passer avec les enfants qui pleuraient toute la nuit sur le rivage
И женщинам пришлось провести всю ночь на берегу с плачущими детьми
Au matin ils ont embarqué Gabriel sur un grand voilier, sans un adieu, sans un sourire
Утром они посадили Габриэля на большой парусник, без прощания, без улыбки
Et toute seule sur le quai, tu as essayé de prier mais tu n'avais plus rien à dire
И, оставшись одна на пристани, ты пыталась молиться, но тебе нечего было сказать
Évangéline, Évangéline
Эванджелина, Эванджелина
Alors pendant plus de 20 ans tu as recherché ton amant à travers toute l′Amérique
И вот уже более 20 лет ты ищешь своего возлюбленного по всей Америке
Dans les plaines et les vallons, chaque vent murmurait son nom comme la plus jolie musique
В равнинах и долинах каждый ветер шептал его имя, словно прекраснейшую музыку
Même si ton cœur était mort, ton amour grandissait plus fort dans le souvenir et l′absence
Даже если твое сердце было разбито, твоя любовь становилась все сильнее в воспоминаниях и разлуке
Il était toutes tes pensées et chaque jour il fleurissait dans le grand jardin du silence
Он был всеми твоими мыслями, и каждый день он расцветал в большом саду тишины
Évangéline, Évangéline
Эванджелина, Эванджелина
Tu vécus dans le seul désir de soulager et de guérir ceux qui souffraient plus que toi-même
Ты жила лишь с одним желанием облегчить страдания и исцелить тех, кто страдал больше, чем ты сама
Tu appris qu'au bout des chagrins, on trouve toujours un chemin qui mène à celui qui nous aime
Ты узнала, что в конце печали всегда есть путь, ведущий к тому, кто нас любит
Ainsi un dimanche matin, tu entendis dans le lointain, les carillons de ton village
И вот однажды воскресным утром ты услышала вдали колокола своей деревни
Et soudain alors tu compris que tes épreuves étaient finies, ainsi que le très long voyage
И вдруг ты поняла, что твои испытания закончились, как и очень долгое путешествие
Évangéline, Évangéline
Эванджелина, Эванджелина
Devant toi était étendu, sur un grabat un inconnu un vieillard mourant de faiblesse
Перед тобой на койке лежал незнакомец, старик, умирающий от слабости
Dans la lumière du matin son visage sembla soudain prendre les traits de sa jeunesse
В утреннем свете его лицо вдруг стало принимать черты его молодости
Gabriel mourut dans tes bras sur sa bouche tu déposas, un baiser long comme ta vie
Габриэль умер у тебя на руках, и ты оставила на его губах поцелуй, долгий, как твоя жизнь
Il faut avoir beaucoup aimé pour pouvoir encore trouver la force de dire merci
Нужно очень сильно любить, чтобы еще найти в себе силы сказать спасибо
Évangéline, Évangéline
Эванджелина, Эванджелина
Il existe encore aujourd′hui des gens qui vivent dans ton pays et qui de ton nom se souviennent
И по сей день живут в твоей стране люди, которые помнят твое имя
Car l'océan parle de toi, les vents du sud portent ta voix de la forêt jusqu′à la plaine
Ведь океан говорит о тебе, южные ветры несут твой голос из леса в долину
Ton nom c'est plus que l′Acadie, plus que l'espoir d'une patrie, ton nom dépasse les frontières
Твое имя это больше, чем Акадия, больше, чем надежда на родину, твое имя выходит за границы
Ton nom c′est le nom de tous ceux
Твое имя это имя всех тех,
Qui malgré qu′ils soient malheureux, croient en l'amour et qui espèrent
Кто, несмотря на несчастья, верит в любовь и надеется
Évangéline
Эванджелина
Évangéline
Эванджелина
Évangéline
Эванджелина






Attention! Feel free to leave feedback.