Annie Cordy - La bagarre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annie Cordy - La bagarre




La bagarre
Ссора
Du bist so komisch anzusehen, denkst du vielleicht das find ich schön?
Ты выглядишь так странно, неужели думаешь, что мне это нравится?
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst und mir nur auf die Nerven gehst
Когда ты меня совсем не понимаешь и только действуешь мне на нервы,
Ich trinke schon die halbe Nacht und hab mir dadurch Mut gemacht,
Я пью уже пол ночи и наконец-то набралась смелости,
Um dir heut endlich zu gestehn: "Ich kann dich einfach nicht mehr seh'n!
Чтобы сегодня тебе признаться: тебя больше видеть не могу!
Mit deiner schlampigen Figur gehst du mir gegen die Natur."
С твоей неряшливой фигурой ты просто противоестественен."
Mir fällt bei dir nichts and'res ein, als Tag und Nacht nur brav zu sein.
Мне ничего другого не остается, как быть с тобой день и ночь паинькой.
Seit Wochen leb ich neben dir und fühle gar nichts neben mir.
Неделями живу рядом с тобой и ничего не чувствую.
Nur dein Geschwätz so leer und dumm - Ich habe Angst das bringt mich um.
Только твою болтовню, такую пустую и глупую - я боюсь, что это меня убьет.
Ja, früher warst du lieb und schön.
Да, раньше ты был милым и красивым.
Du lässt dich geh'n!
Ты себя запустил!
Du lässt dich geh'n!
Ты себя запустил!
Du bildest dir doch wohl nicht ein, du könntest reizvoll für mich sein.
Ты же не думаешь, что можешь быть для меня привлекательным?
Mit deinen unbedeckten Knien, wenn deine Strümpfe Wasser zieh'n.
С твоими голыми коленками, когда твои носки промокают.
Du läufst im Morgenrock herum, ziehst dich zum Essen nicht mal um.
Ты ходишь в халате, даже к обеду не переодеваешься.
Dein Haar, da baumeln kreuz und quer, die Lockenwickler hin und her.
Твои волосы, там болтаются туда и сюда бигуди.
Und schiefe Hacken obendrein - wie fiel ich nur auf so was rein?
И кривые пятки вдобавок - как я вообще могла на такое купиться?
Vor meinen Freunden gibst du an und stellst mich hin als Hampelmann.
Перед моими друзьями ты хвастаешься и выставляешь меня дураком.
Das bringt mich nachts, sogar im Traum, im tiefen Schlaf noch auf den Baum.
Это доводит меня до бешенства даже во сне, среди ночи.
Ich hab gedacht, du hast mich lieb, als ich für immer bei dir blieb.
Я думала, ты меня любишь, когда осталась с тобой навсегда.
Wenn du nur still wärst, das wär schön.
Если бы ты только молчал, это было бы прекрасно.
Du lässt dich geh'n!
Ты себя запустил!
Du lässt dich geh'n!
Ты себя запустил!
Bei Tag und Nacht denk ich daran, ob das nicht anders werden kann.
Днем и ночью я думаю о том, можно ли что-то изменить.
Du bist doch schliesslich meine Frau, doch werd ich nicht mehr aus dir schlau.
Ты ведь мой муж, но я тебя больше не понимаю.
Zeig mir doch, dass du mich noch liebst, wenn du dir etwas Mühe gibst.
Покажи мне, что ты меня еще любишь, если немного постараешься.
Mit einem kleinen Lächeln nur und tu auch was für die Figur!
С небольшой улыбкой и сделай что-нибудь со своей фигурой!
Dann hätt ich wieder neuen Mut und alles würde wieder gut.
Тогда у меня снова появится надежда, и все будет хорошо.
Sei doch ein bißchen nett zu mir, damit ich dich nicht ganz verlier.
Будь немного добрее ко мне, чтобы я тебя совсем не потеряла.
Denk an die schöne Zeit zurück, die Liebe auf den ersten Blick.
Вспомни о прекрасном времени, о любви с первого взгляда.
Wie ich am Abend zu dir kam und dich in meine Arme nahm.
Как я приходила к тебе вечером и обнимала тебя.
An meinem Herzen, das wär schön, da lass dich geh'n!
К моему сердцу, это было бы прекрасно, отдайся ему!
Da lass dich geh'n!
Отдайся ему!






Attention! Feel free to leave feedback.