Lyrics and translation Annie Cordy - La bagarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
so
komisch
anzusehen,
denkst
du
vielleicht
das
find
ich
schön?
Ты
выглядишь
так
странно,
неужели
думаешь,
что
мне
это
нравится?
Wenn
du
mich
gar
nicht
mehr
verstehst
und
mir
nur
auf
die
Nerven
gehst
Когда
ты
меня
совсем
не
понимаешь
и
только
действуешь
мне
на
нервы,
Ich
trinke
schon
die
halbe
Nacht
und
hab
mir
dadurch
Mut
gemacht,
Я
пью
уже
пол
ночи
и
наконец-то
набралась
смелости,
Um
dir
heut
endlich
zu
gestehn:
"Ich
kann
dich
einfach
nicht
mehr
seh'n!
Чтобы
сегодня
тебе
признаться:
"Я
тебя
больше
видеть
не
могу!
Mit
deiner
schlampigen
Figur
gehst
du
mir
gegen
die
Natur."
С
твоей
неряшливой
фигурой
ты
просто
противоестественен."
Mir
fällt
bei
dir
nichts
and'res
ein,
als
Tag
und
Nacht
nur
brav
zu
sein.
Мне
ничего
другого
не
остается,
как
быть
с
тобой
день
и
ночь
паинькой.
Seit
Wochen
leb
ich
neben
dir
und
fühle
gar
nichts
neben
mir.
Неделями
живу
рядом
с
тобой
и
ничего
не
чувствую.
Nur
dein
Geschwätz
so
leer
und
dumm
- Ich
habe
Angst
das
bringt
mich
um.
Только
твою
болтовню,
такую
пустую
и
глупую
- я
боюсь,
что
это
меня
убьет.
Ja,
früher
warst
du
lieb
und
schön.
Да,
раньше
ты
был
милым
и
красивым.
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
себя
запустил!
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
себя
запустил!
Du
bildest
dir
doch
wohl
nicht
ein,
du
könntest
reizvoll
für
mich
sein.
Ты
же
не
думаешь,
что
можешь
быть
для
меня
привлекательным?
Mit
deinen
unbedeckten
Knien,
wenn
deine
Strümpfe
Wasser
zieh'n.
С
твоими
голыми
коленками,
когда
твои
носки
промокают.
Du
läufst
im
Morgenrock
herum,
ziehst
dich
zum
Essen
nicht
mal
um.
Ты
ходишь
в
халате,
даже
к
обеду
не
переодеваешься.
Dein
Haar,
da
baumeln
kreuz
und
quer,
die
Lockenwickler
hin
und
her.
Твои
волосы,
там
болтаются
туда
и
сюда
бигуди.
Und
schiefe
Hacken
obendrein
- wie
fiel
ich
nur
auf
so
was
rein?
И
кривые
пятки
вдобавок
- как
я
вообще
могла
на
такое
купиться?
Vor
meinen
Freunden
gibst
du
an
und
stellst
mich
hin
als
Hampelmann.
Перед
моими
друзьями
ты
хвастаешься
и
выставляешь
меня
дураком.
Das
bringt
mich
nachts,
sogar
im
Traum,
im
tiefen
Schlaf
noch
auf
den
Baum.
Это
доводит
меня
до
бешенства
даже
во
сне,
среди
ночи.
Ich
hab
gedacht,
du
hast
mich
lieb,
als
ich
für
immer
bei
dir
blieb.
Я
думала,
ты
меня
любишь,
когда
осталась
с
тобой
навсегда.
Wenn
du
nur
still
wärst,
das
wär
schön.
Если
бы
ты
только
молчал,
это
было
бы
прекрасно.
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
себя
запустил!
Du
lässt
dich
geh'n!
Ты
себя
запустил!
Bei
Tag
und
Nacht
denk
ich
daran,
ob
das
nicht
anders
werden
kann.
Днем
и
ночью
я
думаю
о
том,
можно
ли
что-то
изменить.
Du
bist
doch
schliesslich
meine
Frau,
doch
werd
ich
nicht
mehr
aus
dir
schlau.
Ты
ведь
мой
муж,
но
я
тебя
больше
не
понимаю.
Zeig
mir
doch,
dass
du
mich
noch
liebst,
wenn
du
dir
etwas
Mühe
gibst.
Покажи
мне,
что
ты
меня
еще
любишь,
если
немного
постараешься.
Mit
einem
kleinen
Lächeln
nur
und
tu
auch
was
für
die
Figur!
С
небольшой
улыбкой
и
сделай
что-нибудь
со
своей
фигурой!
Dann
hätt
ich
wieder
neuen
Mut
und
alles
würde
wieder
gut.
Тогда
у
меня
снова
появится
надежда,
и
все
будет
хорошо.
Sei
doch
ein
bißchen
nett
zu
mir,
damit
ich
dich
nicht
ganz
verlier.
Будь
немного
добрее
ко
мне,
чтобы
я
тебя
совсем
не
потеряла.
Denk
an
die
schöne
Zeit
zurück,
die
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
Вспомни
о
прекрасном
времени,
о
любви
с
первого
взгляда.
Wie
ich
am
Abend
zu
dir
kam
und
dich
in
meine
Arme
nahm.
Как
я
приходила
к
тебе
вечером
и
обнимала
тебя.
An
meinem
Herzen,
das
wär
schön,
da
lass
dich
geh'n!
К
моему
сердцу,
это
было
бы
прекрасно,
отдайся
ему!
Da
lass
dich
geh'n!
Отдайся
ему!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.