Annie Cordy - La biaiseuse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Annie Cordy - La biaiseuse




La biaiseuse
The Bias Cutter
Dans les grandes maisons d′couture
In the great fashion houses
Y en a qui sont trottins
There are those who are errand girls
Ou bien vendeuses et par nature
Or saleswomen and by nature
Y en a qui sont mannequins
There are those who are models
Y en a qui font des corsages
There are those who make bodices
D'autres qui font des surjets
Others who make overcasts
Moi mesdames messieurs mon ouvrage
My ladies and gentlemen, my work
C′est d'faire les robes en biais
Is to make dresses on the bias
Pour bien biaiser une robe, ma foi
When it comes to bias-cutting a dress, my word
Y en a pas deux pas deux comme moi
There are none, none like me
Je suis biaiseuse chez Paquin
My name is Annie Cordy
Je biaise du soir au matin
I bias from dusk till dawn
Les veillées c'était mon bonheur
Evenings were my joy
J′suis pas pour la journée d′huit heures
I'm not one for the eight-hour day
Et le travail de nuit ne m'fait pas peur
And night work doesn't scare me
Je suis biaiseuse chez Paquin
I'm a bias cutter at Paquin
Pour mon métier j′ai le béguin
For my craft, I have a crush
Quand mes parents m'voient pas rentrer
When my parents don't see me come home
Y disent: "Y a pas à s′inquiéter
They say, "There's no need to worry
Elle est encore en train d'biaiser"
She's still biasing"
Quand j′entrai dans la partie
When I entered the trade
C'fut une révolution
It was a revolution
Dès l'commencement je m′suis sentie
From the very beginning, I felt
Une très grande vocation
A great vocation
La première fois comme d′usage
The first time, as is customary
Y eut du tirage un peu
There was some pulling and tugging
Mais quand j'eus perdu mon tirage
But when I lost my pulling and tugging
Je m′y mis avec feu
I took to it like a duck to water
A mon métier je prenais goût
I took a liking to my craft
J'voulais biaiser un peu partout
I wanted to bias everywhere
Je suis biaiseuse chez Paquin
I'm a bias cutter at Paquin
Je travaille hors du magasin
I work outside the store
J′emporte de l'ouvrage quand il faut
I take work home when I have to
Je biaise en voiture en auto
I bias in cars and autos
Une fois même j′ai biaisé dans l'métro
Once, I even biased in the metro
Avec ardeur avec entrain
With passion, with enthusiasm
Mais l'docteur qu′est v′nu l'autre matin
But the doctor who came the other morning
M′a ordonné des tas d'sirop
Ordered me lots of syrups
M′a dit qu'il fallait prendre du r′pos
Told me to get some rest
Ben...
Well...
Il a trouvé que j'biaisais trop
He reckoned I was biasing too much
Je vais m'installer bien vite
I'll settle down soon
Me marier, quel bonheur!
Get married, what a joy!
Avec un jeune homme plein d′mérite
To a young man of great merit
Qui est ouvrier plisseur
Who is a pleater
Pour nous installer à l′aise
To set up home comfortably
Comme nous n'avons pas l′sou
As we're not well-off
Je biaiserai d'abord sur une chaise
I'll start by biasing on a chair
Et lui plissera tout doux
And he'll pleat gently
L′principal c'est qu′y ait pas d'retard
The main thing is there should be no delay
Qu'on dise pas que je biaise en canard
So they can't say I'm biasing like a duck
Je suis biaiseuse chez Paquin
I'm a bias cutter at Paquin
Mon homme plissera dans l′magasin
My man will pleat in the store
C′est ça qui s'ra gentil ma foi
That'll be nice, my word
On fera tout l′ouvrage chez moi
We'll do all the work at home
En s'entraidant comme chacun le doit
Helping each other, as we should
Avec ardeur avec entrain
With passion, with enthusiasm
Nous nous partagerons l′turbin
We'll share the work
Afin de n'pas nous esquinter
So as not to wear ourselves out
Sitôt qu′j'aurai fini d'biaiser
As soon as I've finished biasing
C′est lui qui s′mettra à plisser
He'll start pleating





Writer(s): Paul Marinier, Léo Lelievre, Leo Lelievre


Attention! Feel free to leave feedback.