Annie Cordy - La femme du pêcheur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Annie Cordy - La femme du pêcheur




La femme du pêcheur
Жена рыбака
Un mari pêcheur
Муж-рыбак
Voilà pour la femme
Вот для жены
Le plus grand malheur
Самый большой несчастный случай,
Le plus sombre drame
Самая мрачная драма.
À quatre heures, debout
В четыре часа, подъем!
Elle s′arrache du lit
Она вырывается из постели,
La femme après tout
Женщина, в конце концов,
Doit suivre son mari
Должна следовать за своим мужем.
Elle prend le panier
Она берет корзину
Et le sac au dos
И рюкзак за спину,
L'attirail complet
Полный комплект снаряжения
Dans les vingt kilos!
Килограммов двадцать!
Lui, il passe devant
Он идет впереди
Et va sans effort
И шагает без усилий,
Tout en claironnant:
Все время трубя:
"Ah! Ça, c′est du sport!"
"Ах, вот это спорт!"
La femme du pêcheur
Жена рыбака,
Elle est faite pour souffrir
Она создана, чтобы страдать.
La femme du pêcheur
Жена рыбака
C'est une pauv' femme martyre
Это бедная женщина-мученица.
Il est installé
Он уселся,
L′œil sur le bouchon
Глаз не сводит с поплавка.
Si elle ose bouger
Если она посмеет шевельнуться,
Il lâche un juron
Он выпалит ругательство.
Si elle dit: "Ça va, chéri?"
Если она скажет: "Как дела, дорогой?",
Très délicatement
Очень деликатно
Il lui crie
Он кричит ей:
"Tais-toi, parle pas tout l′temps!"
"Замолчи, не болтай без умолку!"
Oh, y'a pas à dire
О, тут нечего сказать,
Quand on n′est pas d'bois
Когда ты не деревянная,
Ça fait bien plaisir
Очень приятно,
Qu′on vous traite comme ça
Когда с тобой так обращаются.
Elle s'met à rêver
Она начинает мечтать,
Que ce gros balourd
Что этот большой увалень,
Sale et pas rasé
Грязный и небритый,
C′est sa fleur d'amour
Это ее цветок любви.
La femme du pêcheur
Жена рыбака,
Elle est faite pour souffrir
Она создана, чтобы страдать.
La femme du pêcheur
Жена рыбака
C'est une pauv′ femme martyre
Это бедная женщина-мученица.
Il connaît l′extase
Он испытывает экстаз,
Il se sent champion
Он чувствует себя чемпионом,
Les pieds dans la vase
Ноги в тине,
Il tient un gardon
Он держит плотвичку.
À son air de gloire
По его торжествующему виду,
À son air de fête
По его праздничному виду
On sent la victoire
Чувствуется победа
De l'homme sur la bête!
Человека над зверем!
Il décroche l′hameçon
Он снимает рыбу с крючка.
Elle pense, écœurée
Она думает с отвращением,
Que l'homme n′est au fond
Что мужчина, в сущности,
Qu'une brute sans pitié
Просто жестокий и безжалостный.
Pauv′ petit poisson
Бедная рыбка,
Ce soir, pour dîner
Сегодня вечером на ужин,
Que ça m'plaise ou non
Нравится мне это или нет,
Va falloir t'manger!
Придется тебя съесть!
La femme du pêcheur
Жена рыбака,
Elle, elle est faite pour souffrir
Она создана, чтобы страдать.
Madame, la, la femme du pêcheur
Мадам, жена рыбака
C′est une pauv′ femme martyre
Это бедная женщина-мученица.
Tout frigorifié
Продрогший до костей,
Lorsque vient la nuit
Когда наступает ночь,
"Ah, on va y aller!"
"Ах, пойдем домой!"
Déclare le mari
Заявляет муж.
Moment attendu
Долгожданный момент.
Aussitôt rentré
Как только вернулся,
Sitôt étendu
Так сразу растянулся
Y s'met à ronfler
И начал храпеть.
Et pendant ce temps
А в это время
Pleine d′abnégation
Полная самоотверженности,
La femme, bravement
Жена, храбро
Vide le gardon
Потрошит плотвичку.
Car pour les copains
Ведь для друзей
Ce p'tit gardon-là
Эта маленькая плотвичка
Sera dès demain
Завтра станет
Un brochet comme ça!
Вот такой щукой!
La femme du pêcheur
Жена рыбака
C′est une pauv' femme martyre!
Это бедная женщина-мученица!






Attention! Feel free to leave feedback.