Lyrics and translation Annie Lennox - Lullay Lullay (The Coventry Carol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullay Lullay (The Coventry Carol)
Колыбельная (Ковентрийский гимн)
Lullay,
Thou
little
tiny
Child,
Баю-бай,
Ты,
крошечный
ребенок,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баюшки-баю.
Lullay,
Thou
little
tiny
Child.
Баю-бай,
Ты,
крошечный
ребенок,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баюшки-баю.
O
sisters,
too,
how
may
we
do,
О,
сестры,
что
же
нам
делать,
For
to
preserve
this
day;
Чтобы
сохранить
этот
день;
This
poor
Youngling
for
whom
we
sing,
Этого
бедного
Младенца,
для
которого
мы
поем,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баюшки-баю.
Herod
the
King,
in
his
raging,
Ирод
Царь,
в
ярости
своей,
Charged
he
hath
this
day;
Приказал
он
в
этот
день;
His
men
of
might,
in
his
own
sight,
Своим
воинам,
на
глазах
своих,
All
children
young,
to
slay.
Всех
детей
малых
убить.
Then
woe
is
me,
poor
Child,
for
Thee,
Тогда
горе
мне,
бедный
Ребенок,
за
Тебя,
And
ever
mourn
and
say;
И
вечно
скорбеть
и
говорить;
For
Thy
parting,
nor
say
nor
sing,
О
Твоей
разлуке,
ни
говорить,
ни
петь,
By,
by,
lully,
lullay.
Спи,
спи,
баюшки-баю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, Michael Stevens, Annie Lennox
Attention! Feel free to leave feedback.