Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Used To Talk (Bye Theatre)
Wir haben uns unterhalten (Tschüss Theater)
We
used
to
talk
Wir
haben
uns
unterhalten
We
did
quite
a
lot
but
we
fell
off
Wir
haben
ziemlich
viel
gemacht,
aber
wir
haben
uns
auseinandergelebt
(Alright,
I'll
tell
you
the
truth)
(Okay,
ich
sage
dir
die
Wahrheit)
(Although,
you
given
up
the
theater
for
good)
(Obwohl
du
das
Theater
für
immer
aufgegeben
hast)
My
therapist
says,
I'm
her
funniest
client
Meine
Therapeutin
sagt,
ich
bin
ihre
lustigste
Klientin
Or
was
it
something
like
I
laugh
in
a
crowd
but
cry
in
the
quiet
Oder
war
es
so
etwas
wie,
ich
lache
in
der
Menge,
aber
weine
im
Stillen
She
thinks
that
I'm
not
over
you
Sie
denkt,
dass
ich
nicht
über
dich
hinweg
bin
We
could
still
be
cool
in
our
memories
Wir
könnten
in
unseren
Erinnerungen
immer
noch
cool
sein
Always
think
about
you,
when
I
walk
on
Spring
Street
Denke
immer
an
dich,
wenn
ich
die
Spring
Street
entlanggehe
Now
I'm
on
the
T,
thinkin'
about
when
we
used
to
take
the
C
Jetzt
bin
ich
in
der
T
und
denke
daran,
wie
wir
früher
die
C
genommen
haben
The
city's
our
favorite
stage
Die
Stadt
ist
unsere
Lieblingsbühne
You
were
my
favorite
day
in
that
season
Du
warst
mein
Lieblingstag
in
dieser
Saison
Please,
don't
hate
me
for
leaving
Bitte,
hasse
mich
nicht
dafür,
dass
ich
gegangen
bin
We
used
to
talk
Wir
haben
uns
unterhalten
We
did
quite
a
lot
but
we
fell
off
Wir
haben
ziemlich
viel
gemacht,
aber
wir
haben
uns
auseinandergelebt
And
we
hardly
speak
Und
wir
reden
kaum
noch
But
I
remember
you
Aber
ich
erinnere
mich
an
dich
I
remember
all
you
gave
to
me
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
du
mir
gegeben
hast
(I
hope
to
you
right
in
myself
again)
(Ich
hoffe,
ich
finde
wieder
zu
mir
selbst)
(Although,
you
given
up
the
theater
for
good)
(Obwohl
du
das
Theater
für
immer
aufgegeben
hast)
A
little
fall
of
rain
can
hardly
hurt
me
now
Ein
kleiner
Regenguss
kann
mir
jetzt
kaum
schaden
This
ain't
my
final
bow,
still
on
a
stage
Das
ist
nicht
mein
letzter
Vorhang,
ich
stehe
immer
noch
auf
der
Bühne
Never
in
the
seats
Niemals
auf
den
Sitzen
Could
never
stop
this
beat
Könnte
diesen
Beat
niemals
stoppen
We
were
so
meant
to
be
(ooh)
Wir
waren
so
füreinander
bestimmt
(ooh)
You
made
me
who
I
am
today
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
heute
bin
I
could
never
ever
say,
no
to
Ich
könnte
niemals
Nein
sagen
zu
You
were
my
favorite
part
Du
warst
mein
Lieblingsteil
You'll
always
have
my
heart
Du
wirst
immer
mein
Herz
haben
Memorize
your
every
line
Erinnere
mich
an
jede
deiner
Zeilen
But
in
between
all
the
lines
Aber
zwischen
all
den
Zeilen
They
said
"Kiss
today
goodbye"
Sagten
sie:
"Verabschiede
dich
heute
vom
Kuss"
"Kiss
today
goodbye"
(you're
riding
my
stuff
again)
"Verabschiede
dich
heute
vom
Kuss"
(du
klaust
schon
wieder
meine
Sachen)
We
used
to
talk
Wir
haben
uns
unterhalten
We
did
quite
a
lot
but
we
fell
off
Wir
haben
ziemlich
viel
gemacht,
aber
wir
haben
uns
auseinandergelebt
And
we
hardly
speak
Und
wir
reden
kaum
noch
But
I
remember
you
Aber
ich
erinnere
mich
an
dich
I
remember
all,
you
gave
to
me
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
du
mir
gegeben
hast
(Ooh)
so
I
thought
about
everything
that
(Ooh)
Also
dachte
ich
über
alles
nach,
was
We
talked
about
in
our
last
session
wir
in
unserer
letzten
Sitzung
besprochen
haben
(Ooh)
and
I,
I
realized
that,
I
need
to
(Ooh)
und
ich,
ich
erkannte,
dass
ich
I
need
to
say
bye
to
theater,
for
now
ich
muss
dem
Theater
Lebewohl
sagen,
vorerst
(Ooh)
you
know
I,
I'm
just
tired
of
playing
hearts
of
other
people
(Ooh)
weißt
du,
ich
bin
es
einfach
leid,
die
Herzen
anderer
Leute
zu
spielen
When
I
myself,
feel
like
I
have
so
much
to
say
(ooh)
Wenn
ich
selbst
das
Gefühl
habe,
so
viel
zu
sagen
zu
haben
(ooh)
And,
and
sing
about,
and
write
about
Und
darüber
zu
singen
und
zu
schreiben
And,
and
I
need
to
finally
put
my
own
art
into
the
world
Und
ich
muss
endlich
meine
eigene
Kunst
in
die
Welt
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bakhash, Joshua Lee, Annie Marsh
Album
ACT II
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.