Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça la vie
So ist das Leben
Tu
dis
que
le
temps
te
manque
Du
sagst,
dir
fehlt
die
Zeit
Que
t'as
pas
le
choix
Dass
du
keine
Wahl
hast
Que
c'est
ça
la
vie
Dass
das
Leben
so
ist
Je
dis
que
tes
mots
me
mentent
Ich
sage,
deine
Worte
lügen
Que
tu
dois
faire
un
choix
Dass
du
eine
Wahl
treffen
musst
Que
c'est
ça
la
vie
Dass
das
Leben
so
ist
J'en
ai
vraiment
rien
à
faire
Es
ist
mir
wirklich
egal
De
ses
milles
frontières
Diese
tausend
Grenzen
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
Je
veux
ton
sourire
et
tes
yeux
Ich
will
dein
Lächeln
und
deine
Augen
Ton
regard
amoureux
Deinen
verliebten
Blick
Que
du
vrai
entre
nous
deux
Nur
Wahres
zwischen
uns
beiden
Tu
fuis
mon
regard
indiscret
Du
fliehst
vor
meinem
indiskreten
Blick
Mon
envie
de
vérité
Meinem
Wunsch
nach
Wahrheit
Dans
notre
vie
In
unserem
Leben
Je
fuis
notre
amour
imparfait
Ich
fliehe
vor
unserer
unvollkommenen
Liebe
Mais
te
veut
à
mes
côtés
Aber
ich
will
dich
an
meiner
Seite
Dans
notre
vie
In
unserem
Leben
Oh
non,
plus
de
temps
à
perdre
Oh
nein,
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
À
éviter
cette
fièvre
Dieses
Fieber
zu
vermeiden
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
Je
veux
ce
retour
au
je
t'aime
Ich
will
diese
Rückkehr
zum
"Ich
liebe
dich"
Bien
envie
que
revienne
Möchte,
dass
sie
zurückkehrt
Cee
amour
entre
nous
deux
Diese
Liebe
zwischen
uns
beiden
Chercher
toujours
à
qui
la
faute
Immer
nach
dem
Schuldigen
suchen
(Ça
ne
mène
nulle
part)
(Das
führt
zu
nichts)
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Komm
näher
zu
mir
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Bevor
es
zu
spät
ist
Tu
dis
ce
sera
mieux
demain
Du
sagst,
morgen
wird
es
besser
sein
Laissons
faire
le
temps
Lass
die
Zeit
arbeiten
Que
c'est
ça
la
vie
Dass
das
Leben
so
ist
Je
dis
être
près
de
la
fin
Ich
sage,
ich
bin
nahe
am
Ende
Si
t'as
pas
le
temps
Wenn
du
keine
Zeit
hast
De
vivre
notre
vie
Unser
Leben
zu
leben
Oh
non,
vraiment
plus
rien
à
faire
Oh
nein,
wirklich
nichts
mehr
zu
machen
De
ces
belles
paroles
Mit
diesen
schönen
Worten
Entre
toi
et
moi
Zwischen
dir
und
mir
Je
veux
ce
retour
au
sourire
Ich
will
diese
Rückkehr
zum
Lächeln
Bien
envie
de
revivre
Ich
möchte
sie
wieder
erleben
Cet
amour
entre
nous
deux
Diese
Liebe
zwischen
uns
beiden
Cherche
toujours
à
qui
la
faute
Suche
immer
nach
dem
Schuldigen
(Ça
ne
mène
nul
part)
(Das
führt
zu
nichts)
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Komm
näher
zu
mir
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Bevor
es
zu
spät
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annie Villeneuve
Attention! Feel free to leave feedback.