Lyrics and translation Annie Villeneuve - C'est ça la vie
C'est ça la vie
Вот она какая, жизнь
Tu
dis
que
le
temps
te
manque
Ты
говоришь,
что
у
тебя
нет
времени,
Que
t'as
pas
le
choix
Что
у
тебя
нет
выбора,
Que
c'est
ça
la
vie
Что
вот
она
какая,
жизнь.
Je
dis
que
tes
mots
me
mentent
Я
говорю,
что
твои
слова
лгут,
Que
tu
dois
faire
un
choix
Что
тебе
нужно
сделать
выбор,
Que
c'est
ça
la
vie
Что
вот
она
какая,
жизнь.
J'en
ai
vraiment
rien
à
faire
Мне
действительно
нечего
делать
De
ses
milles
frontières
С
этими
тысячами
границ
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Je
veux
ton
sourire
et
tes
yeux
Я
хочу
твоей
улыбки
и
твоих
глаз,
Ton
regard
amoureux
Твоего
влюблённого
взгляда,
Que
du
vrai
entre
nous
deux
Только
правды
между
нами.
Tu
fuis
mon
regard
indiscret
Ты
избегаешь
моего
нескромного
взгляда,
Mon
envie
de
vérité
Моего
желания
правды
Dans
notre
vie
В
нашей
жизни.
Je
fuis
notre
amour
imparfait
Я
бегу
от
нашей
несовершенной
любви,
Mais
te
veut
à
mes
côtés
Но
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной
Dans
notre
vie
В
нашей
жизни.
Oh
non,
plus
de
temps
à
perdre
О
нет,
больше
нельзя
терять
время,
À
éviter
cette
fièvre
Избегать
этого
жара
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Je
veux
ce
retour
au
je
t'aime
Я
хочу,
чтобы
вернулось
"Я
люблю
тебя",
Bien
envie
que
revienne
Очень
хочу,
чтобы
вернулась
Cee
amour
entre
nous
deux
Эта
любовь
между
нами.
Chercher
toujours
à
qui
la
faute
Всегда
искать,
кто
виноват
(Ça
ne
mène
nulle
part)
(Это
ни
к
чему
не
приведёт).
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Давай
будем
ближе
друг
к
другу,
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Прежде
чем
станет
слишком
поздно.
Tu
dis
ce
sera
mieux
demain
Ты
говоришь,
завтра
будет
лучше,
Laissons
faire
le
temps
Предоставим
всё
времени,
Que
c'est
ça
la
vie
Что
вот
она
какая,
жизнь.
Je
dis
être
près
de
la
fin
Я
говорю,
что
мы
будем
близки
к
концу,
Si
t'as
pas
le
temps
Если
у
тебя
нет
времени
De
vivre
notre
vie
Жить
нашей
жизнью.
Oh
non,
vraiment
plus
rien
à
faire
О
нет,
действительно
больше
нечего
делать
De
ces
belles
paroles
С
этими
красивыми
словами
Entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной.
Je
veux
ce
retour
au
sourire
Я
хочу,
чтобы
вернулась
улыбка,
Bien
envie
de
revivre
Очень
хочу
пережить
Cet
amour
entre
nous
deux
Эту
любовь
между
нами.
Cherche
toujours
à
qui
la
faute
Всегда
ищешь,
кто
виноват
(Ça
ne
mène
nul
part)
(Это
ни
к
чему
не
приведёт).
Rapprochons-nous
l'un
de
l'autre
Давай
будем
ближе
друг
к
другу,
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Прежде
чем
станет
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annie Villeneuve
Attention! Feel free to leave feedback.