Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
j'oublierai
ce
qui
nous
sépare
Heute
Abend
vergesse
ich,
was
uns
trennt
Ce
soir,
comme
un
nouveau
départ
Heute
Abend,
wie
ein
Neuanfang
Sans
attendre
un
seul
instant
Ohne
einen
einzigen
Moment
zu
warten
Sans
attendre
que
le
temps
nous
entraîne
Ohne
darauf
zu
warten,
dass
die
Zeit
uns
mitreißt
Ce
soir,
avant
que
tombe
la
pluie
Heute
Abend,
bevor
der
Regen
fällt
Sur
le
feu
qui
nous
unie
Auf
das
Feuer,
das
uns
vereint
Laissons-nous
rêver
encore
une
nuit
Lass
uns
noch
eine
Nacht
träumen
Ce
soir,
avant
que
demain
ne
vienne
Heute
Abend,
bevor
der
Morgen
kommt
Et
que
le
doute
nous
prenne
Und
uns
Zweifel
befallen
Pendant
qu'il
nous
reste
encore
une
vie
Solange
uns
noch
ein
Leben
bleibt
Ce
soir,
comme
si
c'était
mon
dernier
pas
Heute
Abend,
als
wäre
es
mein
letzter
Schritt
Ce
soir,
j'avancerai
vers
toi
Heute
Abend,
werde
ich
auf
dich
zugehen
Sans
attendre
un
seul
instant
Ohne
einen
Augenblick
zu
zögern
Sans
attendre
que
le
vent
nous
emmène
Ohne
darauf
zu
warten,
dass
der
Wind
uns
fortträgt
Ce
soir,
avant
que
tombe
la
pluie
Heute
Abend,
bevor
der
Regen
fällt
Sur
le
feu
qui
nous
unie
Auf
das
Feuer,
das
uns
vereint
Laissons-nous
rêver
encore
une
nuit
Lass
uns
noch
eine
Nacht
träumen
Ce
soir,
avant
que
demain
ne
vienne
Heute
Abend,
bevor
der
Morgen
kommt
Et
que
le
doute
nous
prenne
Und
uns
Zweifel
befallen
Pendant
qu'il
nous
reste
encore
une
vie
Solange
uns
noch
ein
Leben
bleibt
Pour
s'emparer
du
moment
Um
den
Moment
zu
ergreifen
Pour
continuer
le
parcours
Um
den
Weg
fortzusetzen
Parce
qu'il
nous
reste
le
temps
Weil
uns
noch
Zeit
bleibt
Parce
qu'il
nous
reste
l'amour
Weil
uns
noch
Liebe
bleibt
Ce
soir,
avant
que
le
temps
nous
prenne
Heute
Abend,
bevor
die
Zeit
uns
nimmt
Avant
que
ce
jour
ne
vienne
Bevor
dieser
Tag
kommt
Laisse-moi
t'aimer
encore
et
encore
Lass
mich
dich
lieben,
immer
und
immer
wieder
Ce
soir,
avant
que
tombe
la
pluie
Heute
Abend,
bevor
der
Regen
fällt
Sur
le
feu
qui
nous
unie
Auf
das
Feuer,
das
uns
vereint
Laissons-nous
rêver
encore
une
nuit
Lass
uns
noch
eine
Nacht
träumen
Ce
soir,
avant
que
demain
ne
vienne
Heute
Abend,
bevor
der
Morgen
kommt
Et
que
le
doute
nous
prenne
Und
uns
Zweifel
befallen
Pendant
qu'il
nous
reste
encore
une
vie
Solange
uns
noch
ein
Leben
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic St Gelais, Marc Dupre
Attention! Feel free to leave feedback.