Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
gravé
d'avance
comme
un
compte
à
rebours
Es
war
von
vornherein
eingraviert
wie
ein
Countdown
Ne
manquait
pour
y
croire
qu'un
coup
d'oeil
au
parcours
Um
daran
zu
glauben,
fehlte
nur
ein
Blick
auf
den
Weg
Tu
sens
que
tout
se
fige
autour
de
toi
Du
spürst,
wie
alles
um
dich
herum
erstarrt
Abandonner
au
rythme
de
ton
coeur
qui
bats
Hingabe
an
den
Rhythmus
deines
Herzschlags
Saisi
d'un
souffle
fragile,
tu
choisis
de
vivre
enfin
Ergriffen
von
einem
zerbrechlichen
Hauch,
entscheidest
du
dich,
endlich
zu
leben
Aussi
grand
de
tes
désirs,
l'avenir
est
entre
tes
mains
So
groß
wie
deine
Wünsche,
liegt
die
Zukunft
in
deinen
Händen
Tous
les
regards
du
monde
posés
sur
toi
Alle
Blicke
der
Welt
ruhen
auf
dir
Te
font
changer
le
rythme
de
tes
pas
Sie
verändern
den
Rhythmus
deiner
Schritte
Enivré
par
les
forces
qui
se
révèlent
Berauscht
von
den
Kräften,
die
sich
offenbaren
Emporté
par
les
vents
qui
se
soulèvent
Mitgerissen
von
den
Winden,
die
sich
erheben
Écrivons
ton
histoire
en
noir
et
blanc
ou
en
couleur
Schreiben
wir
deine
Geschichte
in
Schwarz
und
Weiß
oder
in
Farbe
Guidé
pour
une
fois,
loin
du
hasard
et
de
la
peur
Einmal
geführt,
weit
weg
vom
Zufall
und
von
der
Angst
Dans
cette
voie
qui
se
dirige
au
loin
Auf
diesem
Weg,
der
sich
in
die
Ferne
erstreckt
Vers
cette
ligne
qui
se
dessine
enfin
Zu
dieser
Linie,
die
sich
endlich
abzeichnet
Enivré
par
les
forces
qui
se
révèlent
Berauscht
von
den
Kräften,
die
sich
offenbaren
Emporté
par
les
vents
qui
se
soulèvent
Mitgerissen
von
den
Winden,
die
sich
erheben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shobha Lee, Robert Brien Wells, Annie Villeneuve
Attention! Feel free to leave feedback.