Lyrics and translation Annie Villeneuve - Je t'emporte avec moi
Je t'emporte avec moi
Я беру тебя с собой
Dans
la
pénombre
d'un
silence
В
полумраке
тишины
Et
dans
l'éclat
du
rêve
d'un
soir
И
в
сиянии
вечерней
мечты
Partout
où
s'égrainent
mes
urgences
Везде,
где
рассыпаны
мои
стремления
Et
dans
chacun
de
mes
miroirs
И
в
каждом
из
моих
зеркал
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Dans
l'impalpable
du
présent
В
неосязаемости
настоящего
Quand
l'espérance
me
tend
la
main
Когда
надежда
протягивает
мне
руку
Pour
m'aider
à
franchir
l'instant
Чтобы
помочь
мне
пережить
мгновение
Ou
tu
n'es
pas
place
au
destin
Где
тебя
нет,
уступая
место
судьбе
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Là
ou
mes
yeux
se
posent,
là
ou
mon
coeur
se
noie
Туда,
где
смотрят
мои
глаза,
туда,
где
тонет
мое
сердце
Quand
mon
âme
se
dépose
partout
ou
tu
n'es
pas
Когда
моя
душа
поселяется
везде,
где
тебя
нет
Tu
es
dans
toutes
ces
choses
qui
font
que
je
suis
moi
Ты
во
всем,
что
делает
меня
собой
Quand
l'amour
prend
la
pause
Когда
любовь
замирает
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Dans
mes
audaces,
dans
mes
fous
rires
В
моей
смелости,
в
моем
безудержном
смехе
Dans
mes
larmes
et
dans
mes
chansons
В
моих
слезах
и
в
моих
песнях
Je
fais
la
place
à
l'avenir
en
t'accordant
Я
даю
место
будущему,
даря
тебе
Tous
les
pardons
Все
прощения
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Dans
les
non-dits,
dans
les
secrets
В
недосказанности,
в
секретах
Dans
tout
ce
qui
devra
rester
le
plus
doux
Во
всем,
что
должно
остаться
самым
нежным
De
tous
les
projets
Из
всех
планов
Mon
essentiel,
mon
insensé
Мой
самый
важный,
мой
безумный
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Là
ou
mes
yeux
se
posent,
là
ou
mon
coeur
se
noie
Туда,
где
смотрят
мои
глаза,
туда,
где
тонет
мое
сердце
Quand
mon
âme
se
dépose
partout
ou
tu
n'es
pas
Когда
моя
душа
поселяется
везде,
где
тебя
нет
Tu
es
dans
toutes
ces
choses
qui
font
que
je
suis
moi
Ты
во
всем,
что
делает
меня
собой
Quand
l'amour
prend
la
pause
Когда
любовь
замирает
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Dans
l'idéal
du
lendemain
В
идеале
завтрашнего
дня
La
nostalgie
du
souvenir
В
ностальгии
воспоминаний
Dans
tout
ce
qui
nous
appartient
Во
всем,
что
принадлежит
нам
Pour
le
meilleur
et
sans
le
pire
К
лучшему
и
без
худшего
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Là
ou
mes
yeux
se
posent,
là
ou
mon
coeur
se
noie
Туда,
где
смотрят
мои
глаза,
туда,
где
тонет
мое
сердце
Quand
mon
âme
se
dépose
partout
ou
tu
n'es
pas
Когда
моя
душа
поселяется
везде,
где
тебя
нет
Tu
es
dans
toutes
ces
choses
qui
font
que
je
suis
moi
Ты
во
всем,
что
делает
меня
собой
Quand
l'amour
prend
la
pause
Когда
любовь
замирает
Je
t'emporte
avec
moi
Я
беру
тебя
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Dupre, Sandrine Yvette Simone Roy
Attention! Feel free to leave feedback.